Райнер Марія Рільке. Нотатки Мальте Лявридса Бриґґе
- 05 Лип 2010 15:50
- 97
- 1 коментар
Літературне століття, яке минає від часу публікації роману «Нотатки Мальте Лявридса Бриґґе» (1910), було багатим на новаторство й експеримент.
Утім, саме романові Райнера Марії Рільке судилося стати ідейним, смисловим «вузлом», із якого тягнулися й далі тягнуться ниточки різних прозових традицій, що претендували чи претендують на статус інтелектуально-креативної літератури. Тож не дивно, що на «Нотатки…» взорували Моріс Бланшо й екзистенціалісти, представники французького «нового роману» й американські бітники, адепти прози «з нічого» і навіть теперішня блоґерська та поп-література, яка сповідує принципи інтернетного письма, передвіщеного багато в чому сповідальною та щоденниковою манерою роману Рільке.
Перший за століття український переклад цього знакового тексту виконав Юрій Прохасько.
Даруйте, а що таке “інтелектуально-креативна” література? Це тіпа як зара “креативні райтери”? Чи це напрямок такий? А “некреативна” література є? :)
“…блоґерська … література, яка сповідує принципи (!) інтернетного письма, передвіщеного багато в чому сповідальною та щоденниковою манерою роману Рільке…”
Інтернетні блоґери в інтернеті пишуть інтернетне письмо…
“Багато в чому” сповідальною манерою чи “багато в чому” передвіщеного?
А за книжку – респект!