Чільна сторінка » Ключові слова »
Євгенія КононенкоЄвгенія Кононенко: У мене нема ілюзій
Євгенія Кононенко — відома українська письменниця і перекладачка — не має ілюзій щодо перспективи перекладів українських книжок іноземними мовами й великого зацікавлення ними. На жаль...
903
Євгенія Кононенко прочитає полякам лекції про Лесю Українку
23 і 25 березня спільнота Університету Варміньсько-Мазурського в Ольштині та Університету Варшавського нарешті зустрінеться з Євгенією Кононенко – людиною, чиї твори давно стали предметом досліджень магістерських і докторських дисертацій у Польщі.
204
Круглий стіл на тему «Український переклад сьогодні: стихія проти системи?» (Частина ІІ)
17 лютого 2009 року в Національному університеті «Києво-Могилянська академія» відбувся круглий стіл «Український переклад сьогодні: стихія проти системи?». Участь у круглому столі брали представники посольств, перекладачі, книговидавці та інші причетні особистості: Оля Гнатюк (Польща), Анн Дюрюфле (Франція), Ольга Сенюк, Євгенія Кононенко, Зоя Борисюк, Галина Чернієнко, Володимир Єрмоленко, Петро Таращук, Сергій Борщевський, Ілля Стронґовський, Дмитро Чистяк, Іван Рябчій, Ярослава Шекера, Микола Климчук, Олег Жупанський («Юніверс»), Юлія Олійник («Темпора»), Сергій Пролєєв («Альтерпрес»), Богдана Матіяш («Критика»), Дмитро Дроздовський ...
1,633
Євгенія Кононенко: «Мої тексти — для зайнятих людей»
Журналістки полюбляють душевно розмовляти з Євгенією Кононенко. Зазвичай їм ідеться про фемінізм, шлюб, кохання, сучасне жіноцтво, чоловіцтво, etc. Євгенія Кононенко від природи мало чому дивується. Вона вважає, що справжні тексти викликають справжні почуття, а якби письменники писали менше, то писали б краще. Уживає детективи замість сонних піґулок, ставить себе на місце вбивці, жертви й детектива. Про все вищезгадане, добру імітацію доброї літератури, ...
1,257
|