Переможців не судять
- 13 Жов 2009 07:50
- 10 969
- Коментарів
Є таке слово – феномен. Воно стає в нагоді, коли бракує інших слів, принаймні — цензурних.
Розмову про письменницю Люко Дашвар (вона ж сценаристка Ірина Чернова), зірку «Коронації слова», лауреатку солідної «Книжки року ВВС» і безумовну лідерку продажів «Клубу сімейного дозвілля», доведеться вести саме в площині поняття феномену. Зрештою, успіх – річ майже завжди феноменальна й непередбачувана, а будь-який аналіз цього явища можливий хіба що заднім числом.
Отже, «Село не люди», «Молоко з кров’ю» і «Рай.Центр». Дві останні книжки я прочитала за редакційним завданням і вимагатиму з «Літакценту» пляшку полуничного йогурту за шкідливість. Проте першу все ж таки купила свого часу сама, і це доводить, що хвиля інформаційного шуму, яка виникла навколо авторки, заплеснула навіть мене, у підвалинах комерційного успіху Дашвар лежать і мої кревні двадцять гривень.
Взагалі-то, це окремий вихиляс нашого національного літпроцесу: відверто комерційні жанрові книжки, призначені нібито для «маси», в нас читає, навпаки, передусім «еліта»: письменники, літературозавці, критики, викладачі, студенти та інша просунута публіка. Вердикт передбачуваний: критик, у лексиконі якого самі дискурси й парадигми, звичайно, не може сприймати всерйоз «таку літературу», але наголошує, що вона вкрай потрібна і сприятиме розвитку національної літератури взагалі. Бо хай ростуть усі квіти, себто жанри. Вади конкретної книжки, не помітити яких неможливо за наявності гуманітарної освіти та літературного смаку, беззастережно списуються на «жанр».
Втім, із Люко Дашвар не все так просто. Бо «закони жанру», які для наших високочолих критиків є чимось на кшталт привида чи НЛО, що про них усі говорять, але мало хто бачив на власні очі, авторка вітчизняних бестселерів порушує так само легко й безвідповідально, як і стилістичні літературні норми.
Перед тим, як перейти до конкретних доказів і прикладів, хочу зробити екскурс у біографію нашої героїні (особисто ми не знайомі, себто всі відомості – з інтерв’ю Люко-Ірини в пресі та з виступів на презентаціях). Чернова – журналістка, працювала до останнього часу в глянцевих часописах, а коли «дістало», пішла на сценарні курси здобувати нову професію. Фільм за її сценарієм знято поки що один, і я його навіть бачила (але не буду відволікатися). Ще декілька сценаріїв телемуві та серіалів перебувають на різних стадіях повільного, надто в кризу, процесу. У літературі пані Дашвар уперше спробувала себе приблизно тоді ж, коли і в сценаристиці. Це багато пояснює, але й ставить нові запитання.
Майже всі автори рецензій на книжки Дашвар наголошують на їхній кінематографічності: мовляв, маємо готовий сценарій для вітчизняного серіалу. Справді, в усіх трьох романах багато діалогів, оповідь чітко поділено на епізоди-«сцени», описи дії по-кіношному лаконічні. Присутні яскраві наскрізні деталі-образи, як-то коралове намисто в «Молоці з кров’ю», «скляне» рожеве пальто Катрі в романі «Село не люди», або ж особливо зворушливе «дерево» з чорного волосся на грудях антигероя Сердюка в «Рай.Центрі».
Про суто «літературну» складову, в якій Дашвар аж ніяк собі не відмовляє, поговоримо трохи пізніше. Поки що – докладніше про «сценарну».
В мене немає жодних сумнівів, що, опановуючи сценаристику, пані Чернова прочитала і Мітту, і Червінського, і Лінду Сегер, і багато кого ще. Власне, у побудові її творів це відчувається – і тим незбагненнішими здаються відверті «ляпи», які міг би дозволити собі хто завгодно, але не сценарист.
Коли у першій сцені дорослий дядько схиляє тринадцятирічну дівчинку до орального сексу – а в, умовно кажучи, тридцять шостій боїться її «пригорнути», бо вона дочка його друга, це не просто смішно з огляду на здоровий глузд. Це називається глюк у мотивації персонажа, що за кінематографічними законами геть неприпустимо. Коли в тому ж романі «Село не люди» один за одним у різномантні криваві способи гине половина персонажів, будь-кому, знайомому з «законами жанру», зрозуміло: це вже не спрацює. Глядач (перепрошую, читач) десь на третьому-четвертому трупі просто втомлюється рахувати. Для цього у сценарних підручниках і малюють графіки-зигзаги: напругу треба періодично знижувати. Ірина Чернова, по ідеї, в курсі. Люко Дашвар – ні.
А тому в пам’яті спливають не розумні поради фахівців кіно, а радше анекдоти з тяжкого життя серіальних сценаристів. «У нас змінилася концепція! У Катерини з Романом не стаття за розбещення неповнолітніх, а велике світле кохання!» — “Буде зроблено!” Або: «У нас скорочення кошторису, звільнюємо акторів X, Y та Z. Треба в наступній серії прибрати всіх» — «Та добре…» Коли раптом поновлять контракт, можна когось із покійників і повернути на екран, що авторка з успіхом робить у «Рай.Центрі».
Асоціації з колишніми мексиканськими (бо нинішніх російських, перепрошую, не дивилася жодного) серіалами викликає і композиція творів. Спочатку женеться метраж за рахунок нескінченних діалогів і розтягнених подій: пам’ятаєте, як колись протягом двох тижнів поспіль повертався до маєтку Луїс Альберто? Отак і в «Молоці з кров’ю» Степан на двохстах з гаком сторінках тупцює під вікнами Марусі, ну, ще вони обоє встигають нещасливо одружитися. Зате протягом наступних неповних двадцяти – і загибель дитини, і викриття подружньої зради, і страшна помста чоловіка, і одинадцять (!) років перебування героя у лапах радянської катівної психіатрії, і ще багато різного у телеграфному стилі, бо сезон закінчується, треба якось закруглятися.
Окрема тема – «спецефекти», про достовірність яких начебто і не йдеться. Ось героїчний німець у «Молоці з кров’ю» жбурляє немовля на вісім метрів удалину – і нічого, рятує. А щодо парафіну в членах нещасних хлопців із роману «Село не люди» не знущався хіба ледачий. Станіславський знічено мовчить. Хоча його систему, до речі, вивчають і в Голівуді.
Отже, «закони жанру» (див. на «Літакценті» однойменну рецензію стронговського) – аж ніяк не індульгенція стосовно абсолютної як мистецької, так і професійної безпомічності романів Дашвар. Тут я з готовністю приймаю традиційні закиди у заздрощах – оскільки факт залишається фактом: ці книжки купують і читають. Феномен, еге ж.
Багато пишуть про те, що «зоряним квитком» Дашвар стало її звернення до теми села: мовляв, лежало під ногами, а ніхто не підняв, мабуть, з ідіосинкразії до вітчизняної класики. Щось у цьому є, надто у сполученні з відпрацьованою мережею продажів «Клубу сімейного дозвілля», яка охоплює саме віддалені невеличкі населені пункти, де немає конкуренції з боку книгарень. Дія останнього роману відбувається переважно у столиці, але й тут авторка робить реверанс читачам з провінції: за Дашвар, справжня Україна – там, у райцентрах, населених винятково «чистими душами».
До речі, повертаючись до теми кіно. Один із найголовніших механізмів успішного сценарію – ідентифікація глядачів із персонажем. Для створення цього ефекту, серед багатьох інших чинників, позитивний герой мусить мати якусь ваду, людську слабкість: Індіана Джонс боїться змій, лікар Хаус ковтає підозрілі пігулки. «Маленькі слабкості» позитивних, підкреслюю, героїв Дашвар промовисті: «Русалонька» Катерина («Село не люди») у свої тринадцять робить міньєт, чарівна й пристрасна Маруся («Молоко з кров’ю») пише анонімки в район із метою зняти голову колгоспу, симпатяга-студент Гоцик, «хлопець з очима-совістю» («Рай.Центр») у скрутні часи підробляє сексом за гроші з немолодою помічницею депутата… Спрацьовує? Тоді мені лячно за цих читачів, котрі, як ми знаємо, роблять авторці чималі наклади.
Ще один аспект: перший десяток сторінок роману «Село не люди» я прочитала навіть із задоволенням, бо була певна: вона приколюється. Навмисне нанизує штамп на штамп, скоса перезираючись з освіченим читачем: ну, ми ж із тобою все розуміємо. Можливо, коло читачів-інтелігентів купилося саме на цю вдавану постмодерністську гру – не можна ж настільки!.. Але, підозрюю, насправді в Люко Дашвар все це всерйоз.
І, насамкінець, про літературу. Один із рецензентів порівняв Люко Дашвар з Марією Матіос, чим викликав хвилю обурення, мовляв, як же ж отак, грішне з праведним! Втім, аналогія влучна. У стилістиці творів пані Дашвар досить прозоро відчувається вплив пані Матіос; інша річ, як воно виходить, але суто літературні амбіції тут однозначно мають місце, і не треба про «низький жанр».
Найбільш показовим є останній роман, «Рай.Центр». Люко Дашвар – уже не дебютантка, а переможниця, яких не судять. Вона може дозволити собі все – і дозволяє. У цьому романі, окрім серіальних перипетій штибу «любов-морков», маємо і політичну сатиру, і потойбічну містику, і екскурси в давню історію, і «народний» антисемітизм, і «філософські» узагальнення – словом, «коні-люди», на перший погляд малочитабельно і місцями смішно, але претензії авторки на «високу літературу» ростуть. І, щось мені підказує, мають непогані шанси зустріти розуміння.
«Книжку року ВВС» Дашвар уже виборола, бо поважні експерти, хоч самі і не читають «такого», проте вболівають за долю літератури в цілому і розмаїття «квітів». Високі щаблі у рейтингах продажів – також, бо якимось феноменальним чином намацала відповідь на сподівання нашого пересічного — і не дуже — читача. Наступний наш крок – визнати за нею право називатися письменницею у високому сенсі слова.
А чому б ні?
так отож
я теж вболіваю за “розмаїття квітів”, але ж, перепрошую, відколи це бур”ян порівнюють, а то і ставлять на один щабель з трояндами?) “Село не люди” – не інакше як сільське “мило” у найгіршому варіанті свого прояву, приправлене багатою фантазією авторки… тема сучасного села як такого від появи цього твору більш розкритою не стала, а от зпопсовити-зіпсути її таки вдалося… ну а як філологу мені цей твір просто читати нестерпно. Тобто книжки “для мас” таки мають бути, але статус “Книжка року ВВС” – це, здається, занадто…
В українській критиці вкрай потрібне серйозне обговорення української жанрової літератури. Вона в нас слабка і немічна, але є. І жодний розвинений літературний ринок без неї обійтися не може.
А чи ця література якісна, засвідчать лише переклади в Европі. Якщо цю авторку видасть німецьке dtv , або інше круте видавництво, то будемо радіти.
а ви думаєте, як вибирають тексти для перекладів: або перекладач дуже цікавиться культурою певної країни, і, відповідно, він обізнаний із тим, що ВАРТЕ; або він бере те, що в цій самій країні вважається суперкрутим. Тоді він мусить рівнятися на певні “зразки”, а зразки по ідеї мають давати конкурси й премії на кшталт БіБіСі й Коронації. що насправді – то вже окрема розмова.
Роздобудько в Європі досі видається:-)
навіть попсня має добре читатися. текст, у якому шпортаєшся на кожній сторінці по кілька разів, – це вже не література, а макулатура((
і ще п. Люко хворіє на недугу всіх авторів, що пишуть нерідною мовою, – неприродне вживання епітетів, порівнянь і т.д. оці її “брівки дугою”, “тонесенька, як лозинка” і т. ін. – це просто якась реінкарнація Нечуя в ХХІ столітті. Хоча по всьому іншому там і до Нечуя ще далеко. А феномену тут жодного нема: одного разу людину нагородили (на “коронації…” вибирати нема особливо з кого, тому якщо автор кілька речень докупи може стулити, – вже зе бест). а потім закони інерції… Одні купують, бо хтось відзначив. інші повторно відзначають, бо її всі читають. потім критики починають читати, бо цікаво ж подивитися, що ж там “піпл хаває” і чому вона лідер продаж. А там вже й автор розживається рецензіями на поважних літ.сайтах:) А кожна критика буде коментуватися як прояв заздрості. І таки є чому заздрити – підфортило людині:)!
Реклама будується за принципом ланцюгової реакції: якщо двоє похвалило, то й третьому цікаво, що воно таке. Конкурс Коронація – це штучна агенція, де легко пробратися у класики, якщо є знайомі – чужих там не сприймають. Талантам там не місце – такий собі базарчик, фабрика антизірок. Отже, не тратьте, куме, сили.Та й Бі-бі-сі не авторитетне -видалено модератором – .
А загалом – це не література, а такий собі сон рябої кобили для тих, кому не поталанило в журналістиці. Для них чужі наші проблеми, мова і література. Навіть теми для суперечки немає. Ми відволікаємось від розгляду справді талановитих творів, яких чомусь вперто не помічають. Коли немає справжніх критиків, тоді за пера хапаються писарчуки, які роблять з мухи слона.
Не всі розуміють, що серйозні письменники не визнають “Коронації” і участі в ній не беруть. А в читачів, в основному, занижені вимоги до авторів або відсутні взагалі.
Напевно, Матіос з Вами не погодиться, бо вона чесно перемогла у Коронації, і ніхто не скаже про низький рівень її текстів і таке інше. Чи вона не є для Вас авторитетом? Чому ніхто не чіпає Роздобудько? Як на мене, то її тексти – справжнісінькі мильні опери.
А мені “Село не люди” сподобалося. Набагато більше за наших маститих класиків.
інші твори Люко Дашвар ще не читав
Сашку, співчуваємо тобі, що ти ще не виріс із пелюшок. У тебе все попереду. Для декого і калюжа – море.
Чого про “простий народ” думають так погано? Що “їм” треба обов’язкого неякісне і примітивне? Гарного і професійного “те бидло” не зрозуміє? Ну, з такої точки зору, давайте підтримаємо Л.Д. – “бидло-народ” має читати своєю мовою, і це якраз для нього.
якраз і навпаки! я ж і написала, що масова література також має бути добре (майстерно) написаною. в тому й справа, що те, що в нас пропагують як масову літературу – не тягне ні на масову, ні на не-масову. і взагалі на літературу не тягне.
звичайне заробляння бабла
Коли немає орлів, то їхнє місце заступають горобці.
Скільки можна товкти воду в ступі?
Коли література функціонує за законами шоу-бізнесу, неминуче починають спрацьовувати відповідні закони. Їх багато. Один з них – магія імені (байдуже, власного чи прибраного). І від того нікуди не втечеш. Норма Джин Бейкер – чим не Ірина Чернова? Це я до того, що є імена, які запамятовуються, як “белые розы, белые розы, беззащитны шипы”…
“О, Люко Дашвар! О, Мерилін Монро! Так-Так! Я вже десь це імя чув!” – і, головне, неможливо помилитися: Соня-Таня-Саша-Віка-Свєта-Надя-Іра Іванова-Чернова у цьому сенсі була б куди підступнішою. І що таке якість тексту – поряд із почуттям задоволення від впізнавання? Я читала всі книжки Люко Дашвар, але, чесно кажучи, найкращим у них є саме її псевдонім.
Маріанна своїми твердженнями винесла і присуд і діагноз. Досить влучний. Для усіх нас: на безриб”ї і рак риба. Відбувається заміна понять: справжню літературу представляє графоманія зі штучно розкрученими іменами. Планка опущена до колін. А хто вище підстрибне – спроба не зараховується. Невдовзі коожен журналіст районки стане письменником, бо це ж так просто – не треба навіть мізків напружувати. Видавці шукають писучу братію, у яких нетримання слова. А далі само собою піде – піпл схаває з корінцем. Ось і плодять кальварії, піраміди, фоліо, факти, грані-т свій ширпотреб.
А оскільки переможців не судять, я, за прикладом Яни, з готовністю приймаю традиційні закиди у заздрощах. Без коментарів.
І всі вони захищаються цим магічним словом “заздрите”. І Ірванець, і Анросюк, і Процюк, і Андрухович, і Жадан, і Дереш… Чому заздрити? Штучно розкрученим іменам чи справжнім творам? Звичайно, талановитим творам. Я завжди заздрю таким авторам. Білою заздрістю. Бо це дано Творцем. Який би не був розкручений Янукович, а для мене він завжди буде пахан і двічі зек. Так і в літературі. Оскільки справжньої критики у нас немає, то цю місію мають виконувати читачі і літератори. Це буде гарною наукою для всіх.
М. Кіяновську, бариню-провінціалку, протежує професор Івченко. А Божена нічого про те й не знає.
А тобі заздрісно.
на всіх дівчат івченка не вистачить
Про що ви балакаєте, люди добрі? Вам не здається, що не лиш тема і обєкт ваших триндів-риндів, а й критерії ваші – нижче плінтуса? Почитайте на сон грядущий класику, розкручені мої, може прокинетесь вранці мудрішими і талановитішими. Хоч – про мене Семене… буяйте собі на узбіччі літератури й далі під свої тринди-ринди.
Зараз усі видавництва помішані на фентезі, чортовині – несмак, неграмотність, графоманія заполонили дитячий ринок книг – їх не врятує навіть редагування І.Андрусюка. Скільки авторів казали: принесуть у видавництво дитячі вірші, оповідання, повісті – там повертають – їх цікавить лише фентезі. Просто казкова країна. Скоро від цієї халтури у дітей виникне алергія і психоз.
Ще досі наші дитячі бібліотеки закуповують московські видання страшилок, мовляв, саме це дітям подобається. Виручають москвичів і калічать наших дітей за наші гроші.
кіяновську треба вчасно підтримувати – і все буде нормальок, а про те, що вона графоманка навіть без ступенів порівняння
– мовчимо.
Содом і Гоморра! Вже й до села ці каналізаційні люки добралися! Сільські бібліотека якісною літературою не поповнюються, а подібне плавом плине… А те що ці дві пані (люка й Матіос) поряд на однім ридвані, себто на фото, знаменно, на жаль. Тільки в люки нема впливових шанувальників у столиці, щоб премію Шевченківську дати. Не дай Боже, дожити до такого…. Хоч страх є…
Випадково попала на цю статтю і дискусію під нею. Запізнилася на три роки – але за цей час дашвар надрукувала ще купу макулатури. І отримала нові номінації. Чого ми хочемо – її люди це читачі районних газет, де обов яково є “новела про Гриця і Марусю”, де “Маруся народила від Петра, а Гриць тоді вбив Петра, який, до того ж, був суперником Гриця по бізнесу”. Читачі дашвар ніколи не читали літератури і не знають – і знати не будуть – що це таке. Не в цьому справа. Справа справді в тому, що сталося неймовірне – людина, яка є очевидним графоманом, без краплини божого дару, обсипана титулами. І вже вважає себе мало не львом толстим. А підозріла знавці кави чи то шоколаду з підозрілої коронації, які мають таке поняття про літературу, як корова моєї бабусі, її вже піарять як “золотого письменника України”. Це повний абсурд, який діється в Україні. Він деозорієнтує суспільство, ламає справжні таланти, які, певна, є на Україні, і врешті робить з українського народу бидло. Комусь це вигідно. А ідея, що народ, який хаває макулатуру, це вже більш культурний народ, ніж який взагалі не читає – від лукавого. Моя бабуся не вміла читати, а її внутрішня культура дорівнювала культурі багатьох професорів. Дорогі, макулатура робить масу бидлом – якщо хочете привчити до читання, дайте масі хай в простій формі, але думку, заставте думати, а не читати мексіканські серіали на папері про Гриця, Петра і Марусю. А крім того, вибудуйте систему цінностей, де є література для мас, яка живе день, і власне література, яка має шанс пережити час.
Цілком погоджуюся з цією думкою: “А ідея, що народ, який хаває макулатуру, це вже більш культурний народ, ніж який взагалі не читає – від лукавого.”
Трохи запізнився з коментарем :)
Було б дуже цікаво як би ви, як критик, спробували докопатися головного – що саме змушує людей хвилюватися, читаючи її книжку. Бо мені, як читачеві, це важко зрозуміти – хвилює та й усе. Можливо це персонажі звичайні і незвичайні водночас, можливо їх містична мудрість, можливо насиченість тексту фольклором (чи псевдо фольклором).
А ви що зробили? Прочитали книжку, вона вам не сподобалась, знайшли недоліки, висвітлили їх, успіх списали на розкрутку, неосвіченість читача і загравання з ним з боку автора. Я не знаю як у вас в літературних колах, але мене, як читача, текст (чи будь який мистецький твір) цікавить не відсутністю недоліків (стилістичних, мовних, логічних тощо), а присутністю чогось мені цікавого і близького.
Критикувати успішного автора за порушення законів жанру … закони жанру і виникають з критерію успішності.
“Ця книжка низькопробна – в ній не дотримані закони жанру” – невже це все на що ви здатні як критик?