Чільна сторінка » Дата публікації »
Липень, 2008Львів’яни провели вечір пам’яті Збіґнєва Герберта
28 липня у внутрішньому дворику будинку 55 по вул. Личаківській, що у Львові, відбулася акція «Повернення», присвячена річниці від дня смерті поета Збіґнєва Герберта.Під час акції лунала поезія у виконанні автора. Лише маленька лампадка під портретом польського поета-львів’янина нагадувала про те, що його вже немає серед живих, і голос, який читає вірші, – у записі. Від 1924 року, коли Герберт з’явився на світ на Личаківській, 55, минуло понад вісімдесят років. За цей час ...
7
Мов у краплі води
В одному давньому латинському лексиконі на титульному аркуші я побачив девіз «Не рубай старого» (чи високого – altum), то був коментар до мініатюри: старе дерево із прищепами нових гілок. Пригадався він мені, коли потрапила до рук одна з книг Андрія Содомори – «Студії одного вірша». Перша її частина видалася мені давнім і високим деревом, а друга – новочасними прищепами ...
128
Міліція та ДАІ намагаються «поховати» справу Анатоля Перепаді
Справа про загибель видатного українського літератора та перекладача Анатоля Перепаді, який був насмерть збитий автомобілем, розслідується упереджено. Органи МВС намагаються покласти відповідальність на самого загиблого велосипедиста, доводячи таким чином невинуватість водія автомобіля, - заявляє Асоціація велосипедистів Києва. За даними організації, 10 червня 2008 р. Оболонське районне управління внутрішніх справ «в умовах таємності ...
15
В інтернеті з’явиться блоґ Джорджа Оруелла
Записи зі щоденника англійського письменника Джорджа Оруелла, зроблені під час Другої світової війни, день за днем будуть публікуватися як блоґ у мережі інтернет, повідомляє сайт премії Оруелла.«Перший запис у блозі з’явиться 9 серпня – рівно через 70 років після того, як Оруелл зробив перший запис у своєму щоденнику», - інформує сайт, де буде викладено записки літератора.Щоденник, який з’являтиметься в мережі, датовано 1938-1942 роками. Оруелл описав у ньому свої подорожі Марокко ...
20
Оприлюднено «довгий список» номінантів на премію Букера
На офіційному сайті літературної премії Букер оприлюднено «довгий список» номінантів на цьогорічну премію. На жаль, із 13 авторів українському читачеві знайомий хіба що Салман Рушді, лауреат Букера, Букера Букерів та Супер-Букера, який останнім часом дає багато приводів згадати про себе.Зі 112 претендентів авторитетне журі обрало такі книжки:Аравінд Адиґа «Білий Тигр»Ґейнор Арнольд «Дівчина у блакитній сукні»Себастьян Баррі «Секретний напис»Джон Берґен «Від А до Ікс»Мішель де Кретцер «Пропав собака»...
7
Книгарня «Є» у Володимирі-Волинському
Відтепер книгарня «Є» працюватиме і для мешканців Володимира-Волинського (Волинська область) в центрі міста. Її відкриття відбудеться у вересні.Володимир-волинські читачі матимуть великий вибір книжок та дисків, буккросинг, зручні місця для читання, дитячий куточок та кав'ярню.Нагадуємо, що книгарня «Є» в центрі Києва (вул. Лисенка, 3, ст. м. «Золоті Ворота») відкрилася 21 грудня минулого року і з того часу зарекомендувала себе як магазин із великим вибором українських книг та книг іноземними мовами, як місце ...
4
Нащадок Данте Аліґ’єрі вважає, що флорентійці недостатньо покаялися
Граф П’єралвізе Серего Аліґ’єрі, прямий нащадок Данте Аліґ’єрі, відмовився приїхати на церемонію реабілітації свого великого пращура флорентійською міською радою.На думку графа, флорентійці недостатньо покаялися. Формальна реабілітація Данте передбачала вручення мером Флоренції графові Серего Аліґ’єрі золотого флорина, вищої винагороди міста.Данте Аліґ’єрі був вигнаний з рідної Флоренції 1302 року; йому заборонили повертатися туди під страхом страти. Він помер 1321 року у Равенні, так і не побачивши більше своєї батьківщини. «Божественна комедія» була написана ...
8
«Білу гвардію» перекладуть українською
Відомий роман Михайла Булгакова «Біла гвардія» буде перекладено українською мовою, заявив Юрій Некрутенко, перекладач «Майстра і Маргарити».За словами Некрутенка, робота над «Білою гвардією» готова на 80%. «Київська російська завжди відрізнялася від московської та петербурзької російської. Це була, взагалі-то, українська мова, але оформлена словами великоросійської мови. Тому для мене тексти Булгакова у перекладі українською виглядають органічно», – висловив свою позицію Некрутенко.Сам Булгаков українською не писав ніколи, проте точно передавав київську українську вимову ...
7
Крізь призму латини
Є книжки, без яких годі уявити розвиток людства. Точніше, саме з них ми й дізнаємося про те, як людство змінювалося протягом століть, адже в них зафіксовано «дух» епохи. Однак був цілий період, що залишається малознаним, – т. зв. «темні віки», доба середньовіччя, про котре зазвичай говорять як про час релігійних фанатиків і «схоластичної» науки, що нищила будь-які паростки живої ...
167
Мистецтво жити
Життя – не ліки, до яких завжди додається інструкція, де пояснюється все, що стосується протипоказань і дозування. Життя дістається нам без рецепта й інструкції. Ф. Саватер «Етика до Амадора» Мій батько нечасто говорить зі мною про питання етики. Правду кажучи, він майже ніколи цього не робив. І саме тоді, коли я була у віці Амадора, і такі розмови мали б для ...
158
|