Маргеріт Дюрас. Хіросіма, любов моя

Маргеріт Дюрас. Хіросіма, любов моя. Сценарій і діалоги / Пер. з фр. Ю. Аніпер. — Харків: Фоліо, 2010
Маргеріт Дюрас. Хіросіма, любов моя. Сценарій і діалоги / Пер. з фр. Ю. Аніпер. — Харків: Фоліо, 2010

Маргеріт Дюрас. Хіросіма, любов моя. Сценарій і діалоги / Пер. з фр. Ю. Аніпер. — Харків: Фоліо, 2010

Влітку 1957-го в Хіросімі зустрічаються французька акторка, що приїхала на зйомки інтернаціонального фільму про мир, і японський архітектор. Обоє люди сімейні, вони переживають бурхливий, але короткий любовний роман – один день і дві ночі, на тлі якого, як спалах, проходять спогади про жахливі картини атомного бомбардування американцями Хіросіми у 1945 році, життя героїні в роки фашистської окупації у французькому Невері. Любов француженки і японця має бути забута. Єдине їхнє набуття — імена, які вони дають одне одному: японцю дістається жіноче ім’я Хіросіма, а француженці – чоловіче Невер.

4 коментарі
  1. D.Tchystiak коментує:

    Вже в назві помилка: не “любов моя”, а “любове моя”, якщо вже йти за росіянами, або ж не виправдана інверсія, і треба: “моя любов”. Усе за старшими братами, усе за ними… Сердешне наше перекладацтво:(

  2. Mykola S. коментує:

    D.Tchystiak А якщо там не звертання, а констатація?

  3. Slavko коментує:

    Тоді після Хіросіма боло б тире

  4. ludens коментує:

    Так там ж ясно зазначено: “Пер. с (!) фр.”.
    Якщо так серйозно дискутувати, то,може, варто і “Хіросіма” писати в кличному відмінку “Хіросімо” :)

Відповідь на допис D.Tchystiak

Ви можете використовувати аватари GRAVATAR.com.

новини
анонси
книга дня
© Літакцент, 2007-2015. Передрук матеріалів тільки з дозволу редакції.
тел.: , , е-маіl: redaktor(вухо)litakcent.com
Двигунець – Wordpress
Дизайн – Юрій М. Барабаш