У Києві презентують 15-томник Лукаша

Микола Лукаш. Фото з архіву Роксани Харчук

Завтра у Києві презентують 15-томне зібрання творчої спадщини видатного українського перекладача та літературознавця Миколи Лукаша. Про це повідомляє “День”.
Зокрема буде представлено його книгу-переклад “Фауста” Йогана Вольфганга Ґете. Над цим літературним твором перекладач працював кілька десятиліть.

Видання є унікальним: вперше під спільною обкладинкою буде представлено його віршовані і прозові переклади, оригінальну поезію, літературо- і мовознавчі статті та дослідження, жарти-шпигачки, листування тощо.

Микола Олексійович Лукаш (19 грудня 1919 р. — 29 серпня 1988 р.) — геніальний український перекладач, високоосвічений літературознавець, лексикограф-енциклопедист, мовознавець і поліглот, блискучий знавець української та майже двох десятків іноземних мов. Микола Лукаш перекладав із 14 мов, відтворивши з великою художньою майстерністю багато шедеврів світової літератури.

3 коментарі
  1. Edit коментує:

    Схиляюся перед Лукашем. Але, мабуть, не я одна! :)
    Ось історія, яка вразила мене ще тоді, коли я про нього мало що знала.
    Десь в середині 90-их на радіо йшла передача про Лукаша-перекладача. Інтерактивна. Серед інших, зателефонував слухач із Ростова-на-Дону і розповів таке. Ще за СРСР відпочивав він у Трускавці і в санаторійній бібліотеці взяв Декамерона – українською мовою. Читав із великим задоволенням. Але закінчилася путівка, і він повернув книжку недочитаною. Приїхавши до дому, швиденько взяв Декамерона в місцевій бібіліотеці – вже російською. І… знову здав її, не дочитавши до кінця, але цього разу тому, що в російському перекладі вона здалася йому геть іншою і нецікавою, порівняно з Лукашевим перекладом.
    І ще мене вразило – чоловік сказав, що укр. мови він не знає, лише в молоді роки, коли жив якийсь час на Львівщині, слухав її, спілкуючись з місцевими. Але ж Лукаша зрозумів і відчув його геніальний текст. Ну і Боккаччо – також! :)

  2. rostyslaw kindratyk коментує:

    Втбачайте за прискіпливість, але “Фауст” у перекладі Лукаша є давно в магазинах, зокрема в “Є”. Тож про яку презенетацію йде мова?

    • Зюзя коментує:

      …презентують 15-томне зібрання … Зокрема буде представлено його книгу-переклад “Фауста”…

Відповідь на допис Edit

Ви можете використовувати аватари GRAVATAR.com.

новини
анонси
книга дня
© Літакцент, 2007-2015. Передрук матеріалів тільки з дозволу редакції.
тел.: , , е-маіl: redaktor(вухо)litakcent.com
Двигунець – Wordpress
Дизайн – Юрій М. Барабаш