ВВС Україна оголошує конкурс читацьких рецензій
- 15 Жов 2015 10:05
- 381
- 6 коментарів
ВВС Україна оголошує конкурс читацьких рецензій у рамках літературної премії “Книга року ВВС-2015″.
У змаганні можуть брати участь позитивні чи негативні рецензії на будь-яку книжку з довгих списків “Книги року ВВС-2015″ та “Дитячої Книги року ВВС-2015″.
Журі конкурсу укладає короткий список рецензій, поданих на премію, а потім визначає серед них переможця.
Переможцю вручають речовий приз.
Надіслати рецензію може будь-який резидент України, окрім авторів книжок, що увійшли до довгого списку.
У конкурсі не можуть брати участь працівники ВВС, близькі родичі працівників ВВС чи будь-кого іншого, пов’язаного з премією.
Рецензія повинна мати обсяг від 500 до 1000 слів і має бути написана українською мовою.
Текст має бути оригінальною роботою автора і не порушувати копірайту чи інших прав третьої сторони.
Подаючи рецензію, її автор висловлює свою згоду з правилами “Книги року ВВС”, підтверджує своє авторство рецензії, погоджується на її використання та поширення ВВС Україна у будь-якому чи всіх її матеріалах на сайті ВВС Україна (статтях, інтерв’ю, новинах, прес-релізах, аудіо-, відео- та фотоматеріалах) і промоматеріалах без жодної фінансової компенсації.
Рішення адміністратора конкурсу щодо того, чи рецензія може брати участь у конкурсі, є остаточним, і листування з цього приводу не ведуть.
Рецензію слід надіслати електронною поштою на адресу chytach.roku@gmail.com до 15 листопада 2015 року.
У полі “тема” просять зазначити “Читацька рецензія”.
Нагадуємо, що до довгого списку премії Книга року ВВС-2015 увійшли 15 видань.
А що таке “ВВС”?
ВВС – це воєнно-воздушні сили, -
так називається одне радіво з великої британії
“БіБіСі” – якщо це їхній конкурс. Тоді можна було написати інакше – BBC-Ukraine. А може “ВВС” – то кирилиця? Я ж кажу вам, що сайти – кепські. Стільки ляпів, що дивно.
А ще можна перевірити, що так пише свою назву канал: http://www.bbc.com/ukrainian/entertainment/2015/10/151013_readers_review_2015_nk
Академік Ліхачов написав, що “стади лебедів” – це “птахи з копитами”. А я Вам кажу, що “стади лебедів” це “полки лебединців” (полки, Покрова яких “сестра Либідь”. Або: “кричать тєлєги” означає “кричать стрільці” (“teliger” – воїн з коротким метальним списом, або стрілець, бо “telum” – стріла). І що – маємо невігласів наслідувати? Я ж кажу Вам, що сайти кепські.
На жаль, ми не можемо самі змінювати чужу назву :)