Хороший, поганий, заблудлий між жанрами
Весняний сезон 2016 року виявився не надто щедрим на неперекладну художню прозу: мене зацікавило чотири тексти
Весняний сезон 2016 року виявився не надто щедрим на неперекладну художню прозу: мене зацікавило чотири тексти
Натомість чехи мають свого Мюнхгаузена, не менш винахідливого й романтичного, яким пишаються і пропагують по всьому світу
Коментар менеджера видавничих проектів до теми перекладів сучасної зарубіжної літератури на українську
Коментар перекладача до теми перекладів сучасної зарубіжної літератури на українську
Романа Рижку пощастило запросити на Книжковий арсенал і на презентацію українського перекладу його роману
Коментар перекладача до теми перекладів сучасної зарубіжної літератури на українську
Коментар перекладача до теми перекладів сучасної зарубіжної літератури на українську
Коментар перекладача до теми перекладів сучасної зарубіжної літератури на українську
Коментар видавця до теми перекладів сучасної зарубіжної літератури на українську (директор “Видавництва Жупанського”)
Коментар перекладача до теми перекладів сучасної зарубіжної літератури на українську