Ірина Старовойт: «Настав момент відкривати шафи у пошуках скелетів»
В інтерв’ю для «ЛітАкценту» спілкуємося про нову поетичну збірку, про публічну пам’ять, про історію в культурі, про замовчання й озвучення історичних травм
В інтерв’ю для «ЛітАкценту» спілкуємося про нову поетичну збірку, про публічну пам’ять, про історію в культурі, про замовчання й озвучення історичних травм
Візуальне оформлення книжок творчою майстернею «Аґрафка» — це знак якості, причому тепер не тільки для українського книжкового ринку, а і для міжнародного
Я не знаю, як можна було би пережити зиму 2013-2014-го, якби не мої друзі-іноземці, що живуть в Україні
20 березня у світі відзначають Міжнародний день франкофонії, а протягом цього тижня відбуваються франкомовні культурні заходи
На «рахунку» Наталі Іваничук — не менш ніж півсотня творів, які вона переклала з німецької, норвезької та шведської мов
Семиріччю книгарні “Є”
Загалом, чимало тез у цій книжці перегукуються з тим, що для сучасних фахівців є очевидним
В інтерв’ю для ЛітАкценту спілкуємося про регіони й авторів, які цікавлять Марка Саньйоля, про фестиваль Бруно Шульца в Дрогобичі; про висновки, які зробив Марк Саньйоль на посаді директора Французького культурного центру в Києві у 1996-2000 рр.
Я боялася, що після виходу книжки мені скажуть: та ні, це брехня, все було не так
Бабуся моєї знайомої кримської татарки на ім’я Мавіле після повернення з депортації жила в будинку неподалік від смітника