«Риб’яче місто» в посольстві України в Білорусі

Поділитися
Tweet on twitter
Наталка Бабіна, Ігор Ліховий, Аксана Спринчан
Наталка Бабіна, Ігор Ліховий, Аксана Спринчан

26 березня у приміщенні посольства України в Мінську відбулася презентація пригодницького роману білоруської письменниці українського походження Наталки Бабіної «Рыбін горад» («Риб’яче місто»).

Ініціатором події був Надзвичайний і Повноважний Посол України в Республіці Білорусь Ігор Ліховий, який завершує свою місію у цій країні. Вечір вела відома білоруська поетка Аксана Спринчан.

У своєму виступі Наталка Бабіна згадувала про те, як вона усвідомила своє українське коріння, і розповіла історію написання роману та його українського перекладу (перекладач – Віталій Пономарьов). Роман був виданий 2007 р. у Вільнюсі. Його переклади готувалися до видання у Польщі, Україні та Росії, однак були відкладені через фінансову кризу.

Письменниця також розповіла про діяльність київського видавництва «Зелений Пес», в якому незабаром вийде цей роман під назвою «Пахне людиною» у серії «За порогом».

Дія «Риб’ячого міста» відбувається на рідній для Авторки Берестейщині. Героїня роману, наша сучасниця, під час драматичних подій у своєму житті відкриває власну здатність «рити нори у часі» і відтак опиняється на Берестейщині у ХХ, ХVII та XVI століттях.

На завершення вечора Наталка Бабіна подарувала Ігореві Ліховому виготовлений нею власноруч примірник українського перекладу роману.

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики