Загинув Анатоль Перепадя

Поділитися
Tweet on twitter
Анатоль Перепадя.
Фото з сайту www.dt.ua

Внаслідок ДТП на одній із київських доріг загинув славетний перекладач Анатоль Перепадя.

А.Перепадя провів у комі два дні. Дев’ятого червня його серце зупинилося.

Прощання з Анатолем Перепадею відбулося 11 червня (від 11:30 до 13:00) у будинку Національної Спілки письменників України в Києві. Адреса: вул. Банкова, 2. Там же відбулася панахида.

Поховано Анатоля Перепадю на Берковецькому цвинтарі в Києві.

Анатоль Перепадя народився 1935 року в м. Олександрія на Кiровоградщині. Закінчив факультет журналістики Київського університету ім. Т. Шевченка. Два роки працював за фахом на Сумщині, потім дванадцять років — по київських видавництвах. Перекладав українською з більшості романських мов — французької, італійської, іспанської, португальської, каталонської. У його перекладах на українську вийшли твори Бальзака «Лілея долини»; Моріака «Поцілунок, дарований прокаженому», «Мавпуля», «Агнець», «Старосвітський хлопчик», «Гадючник»; Сент-Екзюпері «Планета людей», «Нічний політ», «Маленький принц»; Камю «Чума», «Сторонній»; Клоделя «Благовіщення Діви Марії»; Фава «Достойні громадяни»; Шаша «Будь яким способом»; Моравіа «Увага до жінки»; Макіявеллі «Флорентійські хроніки»; Кальвіно «Розполовинений віконт»; Адаму «Велика пастка», «Малий боянець»; Сервантеса «Дон Кіхот» (у співавторстві); Карпентьєра «Розправа з методом»; Сеабра «Чи любиш ти Блеза Сандрара?», Петрарки «Канцоньєре» та ін. Лауреат багатьох перекладацьких премій. Зокрема, двічі – премії «Сковорода», яку Амбасада Франції присуджує за кращий переклад, здійснений у рамках однойменної програми. Кавалер французького Ордену мистецтва й літератури Золотих пальм. Лауреат французько-української премії імені М. Зерова.

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики