Вітмен у себе вдома
Розмови про зв’язок канонотворення і культурної індустрії змушують уважніше поглянути на таке явище, як пам’ять про письменника після його смерті, адже якість літературного музею, прибуток […]
Розмови про зв’язок канонотворення і культурної індустрії змушують уважніше поглянути на таке явище, як пам’ять про письменника після його смерті, адже якість літературного музею, прибуток […]
Іронія – річ витончена, тим паче, якщо вона інтертекстуальна.
Перекладач такого класу не вибирає творів, які не були б суголосні його духу.
Справжній мандрівний рицар пересувається, маючи тільки загальний вектор руху, але без жодного чіткого маршруту.
Нещодавно видавництво «Темпора» здійснила незвичний проект, випустивши в світ трилогію Анни Білої.
Березень 2010 року, безперечно, був місяцем Віктора Шовкуна: майже одночасно він був нагороджений премією М. Рильського і відзначив свій сімдесятирічний ювілей.
Чи існують культурно-літературні комунікації між Україною та Іспанією? Куди прямує сучасний іспанський роман? Хто увійде до антології іспанської поезії другої половини ХХ століття? Що впливає […]
Задум цього нарису виник у автора ще влітку, коли він, будучи у Празі, відвідав новий музей Франца Кафки, але остаточного оформлення замальовка літературної подорожі набула […]
Олександр Пронкевич. Кітч на «Високій полиці» Книга «Кітч і література». Травестії – ще один крок у напрямку оновлення герменевтичного та історико-літературного канону, яким Т.Гундорова переймається […]
Уперше узявши до рук збірку нових перекладів Федеріко Ґарсіа Лорки, випущену видавництвом «Кальварія», автор цієї рецензії мимоволі відчув внутрішню тривогу. «І знову Лорка! – подумалося […]