«Кустар-самітник» в епоху глобалізації
Іспанський художній переклад в Україні
Іспанський художній переклад в Україні
З нами її світлий образ, її душа – душа нашої філологічної науки
Октавіо Пас вписує розповідь про мексиканську національну ідентичність у глобальні загальнолюдські процеси
Обожнювання Ґабо пояснюється тим, що він був останнім співцем любові в найбільш широкому розумінні цього слова
Я ж не пишу політичні промови. Я пишу політичні епіграми
… якщо у пацієнта є бажання пробити ту стіну, що оточує українське ментальне гетто …
Значення цієї події полягає насамперед у тому, що книга дає змогу відкрити Хосе Ортегу-і-Гассета в усій багатогранності його обдарованості
Відмінність схеми, за якою приймалась нова програма зі світової літератури, полягає в тому, що до розв’язання питання долучилася… політика.
Міжнародна наукова конференція «Англійський ренесансний Парнас: В. Шекспір та його сучасники». Відбулася вона 22—25 вересня 2011 року.
Від редакції. Адаптація дорослої літературної класики для потреб дитячого читання стає фактом українського книговидання. Щойно ми представляли дитячу версію «Ромео і Джульєтти», як О.Пронкевич відреагував […]