Письменницький конкурс «Кримський інжир» / «Qırım inciri» покликаний сприяти поширенню та розвитку кримськотатарської мови та літератури, актуалізувати тему Криму та кримських татар в українській літературі, сприяти появі взаємних перекладів для глибшого взаємного пізнання двох культур.
Із 7 липня до 20 жовтня 2019 року у другому літературному конкурсі «Кримський інжир» взяли участь 125 авторів – як оригінальних творів, так і перекладів. Цього року подано майже удвічі більше творів кримськотатарською мовою та у два з половиною рази зросла кількість перекладів.
Усього надійшло 304 твори, які відповідали вимогам конкурсу. З них:
• оригінальних творів – 165 українською мовою, 83 кримськотатарською мовою;
• перекладів – 35 із кримськотатарської на українську, 21 із української на кримськотатарську.
Для порівняння: минулого року на «Кримський інжир» було подано 244 твори, з них 178 українською мовою, 43 кримськотатарською мовою; 5 перекладів із кримськотатарської на українську, 18 перекладів із української на кримськотатарську.
Серед перекладених авторів – Шевкі Бекторе, Григір Тютюнник, Дмитро Павличко, Ліна Костенко, Іздрик, Сергій Жадан, Маріанна Кіяновська, Дара Корній, Олеся Мамчич, Ельмаз Бахшиш,Уріє Кадирова, Сєярє Кокче, Майє Сафет, пісня гурту «Океан Ельзи».
Розширилась і географія учасників. Якщо минулого року це були кілька регіонів України, то цьогоріч – автори з 20 регіонів України, також є учасники, які живуть у Туреччині, Польщі, Болгарії, Йорданії. Отже, в Україні конкурс охопив такі регіони: Вінниччину, Волинь, Донеччину, Житомирщину, Закарпаття, Запорожжя, Івано-Франківщину, Київ і Київщину, Кіровоградщину, Луганщину, Львівщину, Одещину, Січеславщину, Тернопільщину, Сумщину, Харківщину, Херсонщину, Хмельниччину, Черкащину. І, безперечно, Крим: свої роботи на конкурс надсилали автори з Алуштинського, Сімферопольського, Бахчисарайського, Феодосійського, Джанкойського, Ічкінського, Судацького районів.
Ці цифри наочно демонструють важливість конкурсу, який поповнює кримськотатарську літературу новими творами, українську літературу – новими творами про Крим, допомагаючи українцям різного етнічного походження осмислити регіон і його тимчасову втрату. Завдяки конкурсові стали також більш інтенсивними культурні обміни, адже зростає кількість взаємних перекладів.
Оголошення шорт-лісту фіналістів другого конкурсу «Кримський інжир» відбудеться до 1 грудня 2019 року.
До журі конкурсу входять:
1) Алім Алієв, журналіст, правозахисник, менеджер культурно-освітніх проектів, програмний директор Кримського Дому, член Українського осередку Міжнародного ПЕН-клубу.
2) Іван Андрусяк, письменник, перекладач, критик, автор 13-ти книжок для дорослих та 30-ти книжок для дітей, головний редактор видавництва «Фонтан казок».
3) Катерина Калитко, письменниця, перекладачка, авторка 8-ми поетичних і 2-х прозових книжок, лауреатка численних літературних премій, зокрема премії «Книга року ВВС-2017», премії імені Джозефа Конрада та премії Women in Arts
4) Андрій Курков, письменник, кіносценарист, автор понад 30-ти книжок як для дорослих, так і для дітей, понад 20-ти сценаріїв для кінофільмів. Президент Українського осередку Міжнародного ПЕН-клубу.
5) Анастасія Левкова, письменниця, редакторка, літературознавиця, літменеджерка, в минулому – заступниця директора Українського інституту книги, арт-директорка мережі книгарень “Є”
6) Бекір Мамутов, кандидат філологічних наук, доцент, головний редактор газети “Къырым”, в минулому – декан факультету кримськотатарської і турецької філології Кримського інженерно-педагогічного університету.
7) Джемілє Сулейманова, літературознавиця, у минулому – викладачка кафедри кримськотатарської літератури Таврійського національного університету ім. В.І. Вернадського.
8) Шевкет Юнусов, кандидат філологічних наук, доцент, член Спілки письменників України, автор монографій і багатьох наукових статей з історії кримськотатарської літератури, редактор підручників для шкіл.
Організатром конкурсу є Кримський Дім.
ЛітАкцент
Улюблений сайт літературної критики