Фестиваль художнього перекладу TRANSLATORIUM оголосив програму

Поділитися
Tweet on twitter
@TRANSLATORIUM

Уже вдруге наприкінці вересня у Хмельницькому відбудеться літературно-перекладацький фестиваль TRANSLATORIUM. Традиційно заходи проходитимуть у Хмельницькому національному університеті та декількох локаціях у центрі міста, а саме — в Мистецькому дворику, Книгарні «Є», Хмельницькому обласному художньому музеї, моно-театрі «Кут» та кав’ярні «Feelin’good Coffee». Фестиваль художнього перекладу триватиме з 28 по 30 вересня. Вхід на всі події вільний.

28 вересня

12:00 – 3 корп. ХНУ, ауд. 401

Прес-конференція до відкриття фестивалю

Учасники: Таня Родіонова, Олександр Ємець, Тетяна Некряч, Любов Тімкова.

Модерує: Дзвінка Пінчук.

12:30- 3 корп. ХНУ, ауд. 401

Від «вірності» до «близькості»: чи дозволяє нам переклад знайти себе? Лекція Нелі Ваховської.

14:00 – База ХНУ, ауд. 308

Перекладацькі пригоди у вимірі коміксу. Воркшоп із Ярославою Стріхою та Марією Шагурі.

16:00 – База ХНУ, ауд. 308

Вільний перекладач VS (сва)вільний редактор: як дійти згоди. Лекція Олени Любенко.

18:30 – Книгарня «Є»

«Вавилонська бібліотека». Від перекладацького проекту до видавництва. Презентація перекладу Курта Воннеґута «Буфонада, або Більше не самотні».

Учасники: Роман Малиновський, Тетяна Некряч. Модераторка: Таня Родіонова.

20:00 – Мистецький дворик

Поетичний гурт Landschaft. Григорій Семенчук & Ульріке Альмут-Зандіг (Україна–Німеччина).

29 вересня

10:00 – Feelin’good Coffee

Ранкова кава з перекладачем. Наталя Семенів.

11:30 – Книгарня «Є»

Перекладачі в Дії: укладання договорів із видавництвами та гідна оплата праці.

Спікерка: Неля Ваховська.

13:00 – Книгарня «Є»

Магія знаків: звуження і розширення в інтерсеміотичному перекладі. Лекція Тетяни Некряч.

16:00 – ХОХМ

Видавництво IST Publishing. Як перекладати тексти про культуру й мистецтво? Катерина Носко, Ярослава Стріха, Вероніка Ядуха.

Модератор: Роман Малиновський.

17:30 – ХОХМ

Міждисциплінарний переклад у проекті «роздІловІ». Розмова з режисеркою Олею Михайлюк.

Модераторка: Таня Манзюк.

20:00 – ХОХМ

Перформанс медіапоетичного гурту AETHER: mediacollaboration in real time (Михайло Жаржайло, Ірина Загладько, Юрій Булка, Роман Гайдейчук).

30 вересня

10:00 – Feelin’good Coffee

Ранкова кава з перекладачем. Олексій Чупа.

11:30- Мистецький дворик

Будні усного перекладача: цікаві кейси з власного досвіду та можливі факапи.

Спікер: Олексій Оболенський.

14:30 – Мистецький дворик

– Як звучить сучасна українська література англійською? Зустріч із Райлі Костіґаном (США) — перекладачем Сергія Жадана та Андрія Любки.

Модератор: Роман Малиновський.

16:00 – Книгарня «Є»

Говорити про Україну за кордоном. Переклад у Ukraїner: топоніми, транслітерація та інші виклики. Софія Анжелюк, Ольга Ковальова, Наталія Павлюк.

Модераторка: Таня Родіонова.

18:00 – Книгарня «Є»

Переклад шедеврів літературної класики. Томас Вулф «Поглянь на свою домівку, янголе». Розмова з перекладачем Максимом Ларченком.

Модераторка: Вероніка Ядуха.

20:00 – моно-театр «КУТ»

Не я, а той. Концерт-презентація поетичної збірки Олега Каданова. За участі Віктора Кондратова та Міті Фєнєчкіна.

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики