Видавництво Princeton University Press видало ілюстровану збірку казок братів Грімм у першій авторській редакції, яка побачила світ у 1812-1815 роках та згодом були перекладені на 160 мов світу
Ця версія казок не перевидавалася жодного разу, і в англійському перекладі видана вперше.
Адже після їх виходу «творчість» братів Грімм піддалася жахливій критиці і казкарям доволося суттєво підредагувати свої сюжети. Зокрема в казках з’являлися християнські мотиви та зникали натуралістичні подробиці про жахливі катування та гвалтування.
Журналісти Еспресо.TV дізналися, якими ж насправді були перші, не редаговані варіанти казок братів Грімм.
Продовження – тут.
ЛітАкцент
Улюблений сайт літературної критики