“Таткові нотатки” Хадановіча українською

Поділитися
Tweet on twitter

Незабаром у видавництві “Грані-Т” вийде книжка дитячих віршів білоруського поета Андрея Хадановіча “Таткові нотатки”.

Андрей Хадановіч  — білоруський поет і перекладач. Закінчив філологічний факультет Білоруського державного університету (1995), де наразі і викладає історію французької літератури. Голова Білоруського ПЕН-Центру. Перекладає  з французської, української та польської мов. В Україні вже виходили такі його книжки: «Листи з-під ковдри» (Київ: Факт, 2002), «From Belarus with Love» (Київ: Факт, 2005). Тексти перекладені також англійською, польською, литовською, російською, латиською, німецькою та словацькою мовами.

А ще Андрей Хадановіч – татко. І він знає чому скрипить гойдалка. Або як правильно шукати рукавички. І навіть чому шкарпетка – не шкарп’ятка.

“Таткові нотатки” – це нова весела і розумна книжка у видавничій серії “Дитяча іронічна поезія”. До того ж, українською вірші Хадановіча “переспівав” відомий дитячий поет і такий же “бешкетний татко” Іван Андрусяк.

Не менш іронічні ілюстрації до віршів виконала Юлія Стахівська.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики