Побачити себе в українських персонажах
Бо поки, схоже, українська дитина знаходить самоідентифікацію переважно в перекладних книжках.
Бо поки, схоже, українська дитина знаходить самоідентифікацію переважно в перекладних книжках.
Рухати й розвивати якість своєї власної літератури разом із читанням якісних перекладів
Кейт ДіКамілло – одна з найвідоміших письменниць в американській літературі для дітей
Тут є коротка й водночас вагома історія видатної людини, яка спромоглася в повоєнний час втілити ідею, що не давала їй спокою
Дивні речі пов’язані з нагородами – і літературні нагороди деякою мірою уподібнюються до нагород у спорті, цебто розвивають заздрість
Астрід Ліндґрен створила новий образ – дитини емансипованої, дитини, яка не повинна сліпо коритися дорослому лише тому, що він дорослий.
Ім’я норвезької письменниці Марії Парр українським читачам стало відоме зовсім недавно.
У даній статті пропонуємо читачам ознайомитися з досвідом США щодо цензури в дитячій літературі та шляхами протидії цьому явищу, які активно впроваджуються в даній країні.
Клаус Гаґеруп – одна з найпомітніших постатей у норвезькій літературі для дітей та підлітків.
Читацький досвід підказує нам очікувати від казки протистояння добра і зла, світла і темряви, любові й ненависті; ми сподіваємося на героїчних персонажів, щасливу кінцівку та […]