Український переклад нового твору Джуліана Барнза, повісті “Шум часу” (“The Noise of Time”) став першим перекладом повісті у світі.
Перекладачка Віра Кузнецова почала працювати над ним восени минулого року, в січні переклад був готовий. Видану “Темпорою” повість на Книжковому Арсеналі вже зможуть придбати усі охочі.
На сайті автора julianbarnes.com, де з’являється інформація про дотичні до текстів інтерв’ю, рецензії та переклади, не зазначено про жоден інший переклад повісті.
Читайте також: Олександр Стукало, “Схематичність страху”.

ЛітАкцент
Улюблений сайт літературної критики