30 травня в Празі відбулася презентація чеського перекладу роману “Музей покинутих секретів” Оксани Забужко.
Переклад чеською мовою здійснила Рита Кіндлерова (Rita Kindlerová), відома чеська перекладачка та україністка. “Muzeum opuštěných tajemství” вийшов у видавництві “Kniha Zlín”, повідомляє Буквоїд.
Захід відбувся у празькій кав’ярні “Krásný ztráty”, де українська письменниця представила свій роман, розповіла про історію його написання та різне сприйняття твору в Україні та закордоном. “Музей покинутих секретів” уже вийшов німецькою, англійською та польською мовами. Наразі готуються до друку російський та хорватський переклади.
Пані Оксана зізналася, що їй дуже пощастило з чеським перекладачем. Якщо англійський перекладач працював цілий рік, то чеський варіант народився набагато швидше. Це вже третя книжка, яку переклала Рита Кіндлерова. Спочатку був роман “Польові дослідження з українського сексу” (“Polní výzkum ukrajinského sexu”) у 2001 році, потім – “Сестро, сестро” (“Sestro, sestro”) у 2006 р.
Рита Кіндлерова, яка вела цей вечір та забезпечувала спілкування з чеськомовною публікою, розповіла про свою перекладацьку роботу. 800-сторінкове видання перекладала кілька місяців. Спочатку працювала на вихідних, а потім довелося відкласти всі інші заняття і присвячувати перекладанню по 12-15 годин упродовж 3-4 місяців. Складність перекладу полягала в тому, що не всі українські слова мають аналог у чеській мові.
Довідка. Рита Кіндлерова народилася (1974 р.) і мешкає в Празі. Закінчила українську та новогрецьку філологію в Масариковому університеті у Брно. Працювала викладачем на Кафедрі україністики в Карловому університеті, в Інституті тоталітарних режимів у Празі, нині працює в Слов’янській бібліотеці. У її перекладі чеською вийшли твори Оксани Забужко «Польові дослідження українського сексу» (2001) і «Сестро, сестро» (2006), Юрія Винничука «Легенди Львова» (2002) і «Ги-ги-и» (2009), збірка казок і повістей «Помста Олекси Довбуша» (2005), антологія українського оповідання «Експрес Україна» (2009), «Колекція пристрастей» (2011) Наталки Сняданко та ін. Нагороджена міжнародною літературною премією імені Григорія Сковороди «Сад божественних пісень».
Улюблений сайт літературної критики