Спілберґ зняв фільм за расистським коміксом?

Поділитися
Tweet on twitter
Ілюстрація з книжки "Тінтін у Конґо" - europeanunion.wordpress.com.

Нещодавно популярні комікси про молодого бельгійського репортера Тінтіна було заборонено виставляти на поличках із дитячою літературою й усунено з «дорослих» полиць у зв’язку з тим, що комікс було визнано расистським. Утім, попри серйозні закиди на адресу коміксу, кілька тижнів тому відбулася гучна прем’єра фільму Стівена Спілберґа, знятого за мотивами пригод Тінтіна. В Україні стрічку за скандальними коміксами вперше показали 3 листопада у 3D- форматі.

Перший комікс про Тінтіна бельгійського художника Джорджа Ремі (більше відомого як Ерже) вперше з’явився наприкінці 20-х рр. минулого століття й одразу став бестселером.
Протягом десятиліть книга «Тінтін у Конґо» була синонімом слова «расизм»; у 2004 р. представник уряду Конґо у відповідь на критику з бельгійського боку сказав, що «це як у часи Тінтіна в Конґо». У 2007 р. громадянин Конґо Бієнвеню Мбуту Мондондо заявив, що другий випуск коміксу «Тінтін у Конґо», уперше виданий у 1930-1931 рр., насправді є расистським і почав вимагати, щоби книжку прибрали з книжкових полиць у Бельгії. Тоді ж Британська Комісія з питань расової рівності зі свого боку висунула вимогу заборонити «Тінтіна в Конґо», мотивуючи свої претензії тим, що у книжці й справді доволі багато расової упередженості. Одним із найбільш суперечливих епізодів є сцена, в якій жінка з Конґо схиляється перед Тінтіном зі словами: «Білий чоловік є дуже величний. Білий містер великий оберіг джу-джу».

Судові процеси з цього приводу тягнуться вже понад чотири роки, упродовж яких видавці наполягали на тому, що комікс не расистський, а «патріотичний» (нагадаємо, що Демократична республіка Конґо стала незалежною лише в 1960 році, до того вона була колонією Бельгії). Остаточний розгляд справи призначено на 2012 р.

Обкладинка "расистського" коміксу. Фото arbroath.blogspot.com

Нинішню хвилю обурення спричинила світова прем’єра стрічки Стівена Спілберґа «Пригоди Тінтіна: таємниця єдинорога», що її було знято за мотивами відомих коміксів Ерже. Із цього приводу у видавництві стверджують, що в часи, коли є література куди більш небезпечна, комікси про Тінтіна сприйматимуть радше як історичний факт: мовляв, Ерже малював так, як сприймали Конґо у 30-ті рр. ХХ ст. «Саме тому ми робимо незвичний крок, вміщуючи на палітурці захисну стрічку, на якій попереджуємо про зміст книжки, також ми вміщуємо вступ, у якому пояснюємо історичний контекст, у якому було написано комікс».

Серед претензій, що їх за останні чотири роки висували до коміксів Ерже, крім расизму, були також звинувачення в антисемізмі («Метеор», уперше опубліковано в 1941 р.), антиімперіалістичному змісті випуску («Синій лотос» про пригоди Тінтіна в Китаї, 1934-1935 рр.), в упередженому ставленні до совєтського режиму («Тінтін у Країні Рад» 1928 року), а через брак жіночих персонажів – і в сексизмі.

За матеріалами The Telegraph.

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики