У новому виданні книжок Марка Твена «Пригоди Гекльберрі Фінна» і «Пригоди Тома Сойєра» замінять слова, які вважаються образливими для читачів. Ймовірно, йдеться про заміну слова «негр» та інших слів, які позначають чорношкірих, що працювали на білих панів, словом «раб».
Усунення «образливих» слів провадить фахівець з творчості Марка Твена Алан Гріббен (Alan Gribben), який зараз готує до публікації зібрання творів письменника. 69-річний Гріббен повідомив, що в «Пригодах Гекльберрі Фінна» некоректні слова вживаються 219 разів, а в книзі про Тома Сойєра — чотири рази.
Книжки з поправками планує випустити видавництво NewSouth Books (штат Алабама) в лютому 2011 року. Повідомляється, що Гріббен отримав безліч електронних листів із звинуваченнями в оскверненні романів Твена. Проте, за словами Гріббена, він давно вже замінює «образливі» слова в книжці на більш нейтральні під час літературних читань і вважає,що публіка слухає його з великою увагою.
За словами критиків ініціативи Гріббена, мова, яку використовував Твен, відображає історію Америки, тому заміна будь-яких слів є недоцільною. Замість змін видавці пропонують забезпечувати книжки розширеними історичними довідками. Так, на 2011 рік заплановано видання «Пригод Гекльберрі Фінна» зі спеціальними поясненнями, чому в книзі використано ті або інші слова, характерні для епохи, про яку йдеться.
Книжка «Пригоди Гекльберрі Фінна» не вперше піддається гонінням. У 1957 році роман було виключено зі списку для обов’язкового читання в молодшій і середній школах Нью-Йорка. У 1998 році батьки одного з учнів в штаті Арізона подали на школу до суду за те, що книжка «Пригоди Гекльберрі Фінна» входила в обов’язкову програму. Справа дійшла до федерального суду, проте батьки учня програли.
«Пригоди Гекльберрі Фінна», опублікована в 1885 році, є четвертою книжкою у списку літературних творів, які найчастіше забороняють в американських школах.
За матеріалами сайту Освітній портал
Улюблений сайт літературної критики