На Апеннінах українські трудові мігранти знаходять час і для творчого заняття, зокрема, пишуть художні твори, переважно про заробітчанську долю.
Такої новітньої літератури назбиралося чимало, то ж популярне місцеве видання “Українська газета” оголосило конкурс української книжки в Італії.
За словами головного редактора “Української газети” Маріанни Сороневич, представлені різні літературні жанри, та переважає серед них поезія.
“Цим заходом ми намагаємося привернути увагу громадськості до художньої творчості українців в Італії. Можливо, показати, що українці в Італії також чогось варті та роблять внесок в українську видавничу справу”, – зазначила член журі Маріанна Сороневич.
Журі у складі трьох осіб на чолі з професором університету “Ла Сап’єнца” Оленою Пономаревою розглядає прозові і поетичні роботи, написані українською мовою в Італії. У цих двох категоріях і оголосять переможців конкурсу, як очікується, у вересні.
Розмір грошової винагороди наразі невизначений, оскільки організатори заходу ще ведуть переговори зі спонсорами. Перший конкурс української книжки проходить за підтримки Посольства України в Італії.
Українсько-італійська асоціація “Калина” у місті Салерно рік тому започаткувала видавничий проект “Бібліотека іммігранта”, надрукувавши п’ять книжок авторів-заробітчан. Позитивно оцінивши ідею конкурсу, голова організації Ольга Тарасюк зауважила: “Нам тут бракує рідного слова. Живучи на чужині, у нашу мову вже настільки входять італійські слова, сказані на український манер, що це вже стало складовою щоденної лексики. То ж саме українська книжка повертатиме нас до витоків і не дасть нам деградувати у цьому сенсі”.
Як вважає пані Тарасюк, на прикладі сучасного заробітчанського письма через десятиліття філологи та історики вивчатимуть українську еміграцію.
Радіо Свобода
Улюблений сайт літературної критики