Міліція та ДАІ намагаються «поховати» справу Анатоля Перепаді

Поділитися
Tweet on twitter

Справа про загибель видатного українського літератора та перекладача Анатоля Перепаді, який був насмерть збитий автомобілем, розслідується упереджено. Органи МВС намагаються покласти відповідальність на самого загиблого велосипедиста, доводячи таким чином невинуватість водія автомобіля, – заявляє Асоціація велосипедистів Києва.

фото з сайту
Асоціації велосипедистів Києва

За даними організації, 10 червня 2008 р. Оболонське районне управління внутрішніх справ «в умовах таємності прийняло рішення не порушувати кримінальної справи за фактом смерті Анатоля Перепаді». Організація заявляє, що лише завдяки активній позиції громадськості та проведенню вуличної акції «Велонаїзд» у справу втрутилася прокуратура, яка 7 липня скасувала рішення про відмову у порушенні кримінальної справи.

Незрозумілою для громадської організації є ситуація щодо документування дій водія автомобіля Хорамського В.Л. одразу після скоєння ДТП. Організація наводить публікації в засобах масової інформації, які з посиланням на центр громадських зв’язків ГУ МВС протягом червня-липня 2008 року інформували читачів про те, що водій невстановленого автомобіля залишив місце події і його особа встановлюється. «Ці дії самі по собі містять ознаки злочинів. Але на сьогодні нам нічого невідомо про наявність документальних підтверджень факту втечі водія у матеріалах кримінальної справи», – йдеться у заяві.

Також занепокоєння в організації викликає офіційна довідка Державтоінспекції Оболонського району, в якій винуватцем аварії, що сталася 3 червня 2008 р., називається сам Анатоль Перепадя, який нібито порушив п.12.1 і 12.3 Правил дорожнього руху («Швидкість руху»).

Організація припускає, що первинні слідчі дії, здійснені працівниками органів внутрішніх справ на місці ДТП, не відображають реальної картини події. «Внаслідок аварії Анатоль Перепадя отримав тяжкі травми і не міг взяти участь в первинних слідчих діях на місці події. Це дає підставу припускати, що ці дії проводилися з порушеннями», – заявляє організація.

Асоціація велосипедистів Києва звертається до киян, які були свідками аварії на просп. Героїв Сталінграда, із проханням надати будь-яку інформацію про цю дорожньо-транспортну пригоду, оскільки це може допомогти відновити дійсні обставини загибелі людини.

Нагадаємо, Анатоль Перепадя помер у лікарні 9 червня 2008 р. внаслідок отриманих в аварії травм.

Перепадя перекладав українською з більшості романських мов – французької, італійської, іспанської, португальської, каталонської. У його перекладах на українську вийшли твори Бальзака, Моріака, Сент-Екзюпері, Камю, Сервантеса, Карпентьєра, Петрарки та ін. Він був лауреатом багатьох перекладацьких премій, кавалером французького Ордену мистецтва й літератури Золотих пальм, лауреатом французько-української премії імені М.Зерова.

Джерело: Асоціація велосипедистів Києва

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики