Українською перекладені три його книжки.
Один з найвідоміших у світі шведських письменників, драматург, сценарист і режисер Пер Улоф Енквіст помер 25 квітня у віці 85 років. Про це повідомляє BBC.
Причиною смерті Енквіста стала тривала хвороба.
Його називають одним із найвидатніших письменників сучасності — він здобув понад два десятки нагород у світі літератури, зокрема, Скандинавську премію Шведської академії — так звану малу Нобелівську премію. За його творами знято декілька фільмів. Енквістн був почесним доктором університетів Осло та Упсали.
Народився у 1934 році на півночі Швеції. Дебютував як письменник у 1961 році романом «Кришталеве око». Загалом його письменницька кар’єра тривала понад півстоліття, він здобув визнання не лише у рідній країні, а й у всій Європі, особливо у Франції та Німеччині. Написав понад 20 романів, п’єс та нарисів, які були перекладені багатьма мовами.
Один з найвідоміших його творів — «Візит придворного лікаря» (1999). Книжка була перекладена трьома десятками мов. І нагороджена багатьма літературними преміями, зокрема в Німеччині, Франції, Італії. У 2003 році у Великій Британії він здобув спеціальну премію, яку присуджують найкращим прозаїчним творам іноземних авторів. За рік після виходу роману шведська Спілка книговидавців удостоїла автора премією імені Авґуста Стріндберга. Другу премію ім. Авґуста Стріндберга Енквіст отримав за свою автобіографію «Різне життя» у 2008 році.
Енквіст також писав теле- й кіносценарії: «Стріндберг. Життя», «Il Capitano» і «Гамсун». Як драматург прославився за кордоном завдяки п’єсі «Ніч трибад» (1975). Наступного року її переклали тридцятьма мовами. Кілька п’єс він створив спільно з Андерсом Енмарком, а з Інґмаром Бергманом поставив «Зразкове подружжя» в Королівському драматичному театрі.
Він також допоміг написати сценарій для фільму «Пелле завойовник», який отримав «Оскар» за найкращий фільм іноземною мовою.
Українською перекладені три його книжки: «Із життя дощових черв’яків» (Київ: Б. і., 1990. — 59 с.,переклала Ольга Сенюк), «Візит придворного лікаря» (Тернопіль : Крок, 2014. — 276 с., переклав Олег Король) та «Книга про Бланш і Марі» (Львів: Видавництво Старого Лева. — 224 с., переклала Софія Волковецька).
Джерело: BBC
Улюблений сайт літературної критики