Про це повідомляє видавництво «Темпора». Джозеф Конрад (1857-1924) – британський письменник польського походження народжений в Україні. До 20 років він не володів англійською, але згодом опанував і почав писати нею художні твори, які стали класикою.
Народився у Бердичеві в сім’ї палкого революціонера, у дитинстві разом з родиною потрапив у заслання, у юнацтві вчився й подорожував по Європі, був азартним, тож заліз у борги і ледь не наклав на себе руки, обплив півсвіту, на власні очі бачив нищівну дію імперіалізму, а після подорожі до Конго, у серце пітьми, впав у депресію. Увійшов у лондонське літературне коло й був знайомий із найпомітнішими постатями своєї епохи. Література модернізму без його внеску була б неповною, а за мотивами його романів Гічкок і Коппола знімали фільми.
Читайте також: За три кроки до слави: Джозеф Конрад
Його твори в Україні почали читати й перекладати вже в 20-х роках минулого сторіччя, але ця традиція в якийсь момент урвалася. Ми хочемо відновити її. Найближчим часом виходять друком дві книги — «Олмейрова примха. Вигнанець з островів» і «Таємний агент».
Улюблений сайт літературної критики