Завершився фестиваль TRANSLATORIUM 2018

Поділитися
Tweet on twitter
@ Translatorium 2018

Літературно-перекладацький фестиваль вдруге відбувся у Хмельницькому 28-30 вересня. На події виступили 27 перекладачів, літераторів, видавців та музикантів зі всієї України та з-за кордону.

Перекладачка з німецької Неля Ваховська прочитала лекцію, де, посилаючись на німецьких філософів, пояснювала теорію пошуку власної індивідуальності у процесі перекладу.

Ярослава Стріха та Марія Шагурі провели двогодинний воркшоп, на якому навчали адаптувати перекладений текст у різних коміксах DC. Саме ця тема виявилась цікавою широкій аудиторії, де були не лише студенти, перекладачі, а й ті, хто загалом цікавляться культурою коміксів. Учасники гурту «Tomi Bacchus & his TRIBE» не тільки розповідали про точки перетину літератури та музики, а й грали власний музичний переклад віршів Джеймса Джойса, Девіда Бові.

Максим Ларченко розповів про особливості перекладу літературної класики та поділився власним досвідом роботи над книгою Томаса Вулфа «Поглянь на свою домівку, янголе».

Фінальною крапкою фестивалю TRANSLATORIUM 2018 став виступ Олега Каданова. Разом із музикантом Віктором Кондратовим він презентував поетичну збірку «Не я, а той».

За даними прес-служби фестивалю

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики