У Дніпрі зі скандалом перейменовують театр російської драми імені Горького

Поділитися
Tweet on twitter


У Дніпрі зі скандалом перейменовують театр російської драми імені Горького, повідомляє “Радіо Свобода”.

Заклад, який у рамках «декомунізації» має змінити назву, пропонують найменувати на честь одного з українських літературних діячів. Колектив проти, адже звик до своєї назви, яку вважає брендом, і не має нічого проти Максима Горького як драматурга.

Громадські активісти пропонують колективу позбутись у назві імені «пролетарського письменника Максима Горького» й назвати заклад іменем одного з українських достойників – Кропивницького, Карпенка-Карого, Стуса, Підмогильного, Курбаса, Франка.

Окрім того, зауважують активісти, словосполучення «російської драми» теж треба прибрати з назви театру як таке, що не на часі. Представник громадської організації «Золота паланка», член комісії з питань перейменування міськради, яка наразі вже не діє, Олег Черненко обстоює ім’я земляка, письменника «Розстріляного відродження» Валер’яна Підмогильного. Він також наполягає на зміні назви «театр російської драми» на «театр української драми та комедії» і має зауваження як до самого сучасного репертуару «горьківців», так і до мови спектаклів.

У колективі театру імені Горького з такими оцінками їхньої роботи категорично не згодні. Кажуть, навіть російською мовою заклад знаходить можливість пропагувати українську культуру, так, нещодавно поставили «Лісову пісню» за Лесею Українкою. Присвоєння імені Валер’яна Підмогильного театру в колективі не підтримують, посилаючись на те, що він не драматург. Водночас частина трупи не розуміє, «чим завинив Горький» – ім’я письменника, зауважують, не підпадало під «декомунізацію».

«Прийшли до висновку – бути нейтральними, просити нам назву «Дніпровський театр драми та комедії». Ми знали, що не буде, як в радянські, часи загального «одобрямсу», знали, що будуть суперечки. Ми віднесемо всі пропозиції до обласної ради й будемо чекати рішення обласної ради», – зазначає директор театру Леонід Фурсенко.

Джерело: Радіо Свобода

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики