У рік святкування 160-ліття від дня народження Івана Франка держава профінансує п’ять книжкових проектів, присвячених цій ювілейній даті. На замовлення Держкомтелерадіо у рамках бюджетної програми «Українська книга» в 2016 році вийдуть твори Івана Франка, наукові дослідження його творчої спадщини.
Державне підприємство «Всеукраїнське спеціалізоване видавництво «Світ» розпочне реалізацію найамбітнішого проекту сучасної франкіани – Франківської енциклопедії у семи томах. Цього року заплановано вихід першого тому енциклопедії, автором та упорядником якої є колектив державної установи «Інститут Івана Франка НАН України».
Енциклопедія міститиме статті про українських літераторів, фольклористів і мовознавців – від зачинателів нової української літератури до тих, хто потрапив у поле зору І. Франка або за його життя залишив висловлювання про нього, бачив його і потім написав спогади. У ній буде висвітлено прижиттєвий зв’язок І. Франка з такими літераторами і фольклористами.
У львівському державному видавництві «Каменяр» побачить світ ще один унікальний проект – у двомовній версії (українською і в перекладі польською) вийде поема Івана Франка «Іван Вишенський». Польський переклад здійснив син Івана Франка – Петро Франко. Цей переклад буде опубліковано вперше. Упорядником книги є літературознавець Роман Горак.
У державному спеціалізованому видавництві «Освіта» вийде шрифтом Брайля збірка казок Івана Франка «Коли ще звірі говорили». Переклад Івана Франка «Книги буття» увійде до збірки «Найдавніша література Шумеру. Вавилону. Палестини», яку готує до друку харківське видавництво «Факт». Київське державне видавництво «Дніпро» теж звертається до літературної спадщини Івана Франка: тут вийде історична повість «Захар Беркут», передмову до нового видання написала лауреат Національної премії ім. Т.Г. Шевченка Раїса Іванченко.
Улюблений сайт літературної критики