Віце-прем’єр-міністр – міністр культури В’ячеслав Кириленко виступив за визначення національними тих фільмів, які мають не менше 80% україномовних реплік. Про це віце-прем’єр повідомив в ефірі «Українського радіо».
«Ми фіксуємо мовний режим національного фільму – це 100% українська мова, але якщо творча художня задумка вимагає цього, то може бути 80%», – сказав він.
Кириленко зазначив, що в такому разі до 20% реплік фільму можуть бути не українською мовою, і фільм все одно вважатимуть національним, він зможе претендувати на отримання державної підтримки.
За його словами, таку норму передбачає законопроект про підтримку національного кіно, який перебуває на розгляді у Верховній Раді.
Закон України «Про кінематографію» визначає поняття національного фільму наступним чином: «Національний фільм – створений суб’єктами кінематографії України фільм, виробництво якого здійснено в Україні та авторське право чи право власності на який повністю або частково належить суб’єктам кінематографії України, а основна (базова) версія мовної частини звукового ряду якого створена українською мовою».
Джерело: Zaxid.net
Улюблений сайт літературної критики