Книгу Творчої майстерні «Аґрафка» «Війна, що змінила Рондо», переклали корейською та надрукували у видавництві “Sanha Publishing House”.
Це вже третя книжка “ВСЛ”, видана у Південній Кореї. Раніше корейські читачі вже мали змогу прочитати книги «Хто зробить сніг» Тараса Прохаська та Мар’яни Прохасько, а також «Зірки і макові зернята» Творчої майстерні «Аґрафка», які виходили у видавництві “BookNBean Publisher”.
Нагадаємо, що це не перший переклад «Війни, що змінила Рондо». У травні 2015 року її випустили словацькою у видавництві «OZ BRAK». Книгу готують до друку у французькому видавництві «Rue du Monde», яке раніше вже видавало ще одну книгу Романи Романишин та Андрія Лесіва – «Зірки і макові зернята».
Джерело: ВСЛ

Улюблений сайт літературної критики