
Кількість біженців у Європі невпинно зростає. Допомогти їм швидше адаптуватися та спростити процес спілкування вирішили німецькі видавці. Наприклад, видавництва «Langenscheidt» і «Reise Know-How» видали власні словники і аудіокниги, доступні безкоштовно для тих, хто працює з біженцями.
За підтримки місцевої влади та з ініціативи біженців, «Langenscheidt» планує видати ілюстрований словник. «Реакція була глобальною. Тільки у Facebook понад 35 тисяч користувачів уподобали нашу ідею надати вільний доступ до німецько-арабського словника. Протягом декількох тижнів ми планували нові проекти і видання, які допоможуть подолати комунікаційні бар’єри і сприятимуть інтеграції біженців», – йдеться у повідомленні видавництва.
Німецькі видавці та Асоціація книготорговців, Франкфуртський книжковий ярмарок і LitCam також почали підтримувати нову ініціативу під назвою «Bücher Sagen Willkommen» (Книги кажуть «Ласкаво просимо»); проект діє під керівництвом лауреата Премії миру німецьких книгарів Навіда Керману. Суть проекту полягає у тому, щоб створити усі умови для вивчення мови та здобуття освіти в установах, близьких до місця проживання біженців. І хоча акцент на створенні словників і підручників для вивчення німецької, але видавці пропонують багато художньої та наукової літератури, а також дитячих книг, які будуть доступні різними мовами.
Юрген Боос, директор Франкфуртського книжкового ярмарку, сказав: «Ми хотіли б ще раз ініціювати діалог між культурами і допомогти подолати можливі обмеження».
Джерело: ВСЛ

Улюблений сайт літературної критики