Україна на Франкфуртському ярмарку заполонила німецькі ЗМІ

Поділитися
Tweet on twitter

Іноземні ЗМІ широко висвітлювали 67 Франкфуртський міжнародний книжковий ярмарок, який завершив свою роботу 18 жовтня. Багато німецьких друкованих газет і журналів у дні роботи ярмарку виходили зі спеціальними додатками, у яких інформували про найважливіші заходи ярмарку, коментували їх, надаючи слово експертам та учасникам. Багато таких публікацій присвячено Україні та її виставковій експозиції.

«Схоже, – пише «Deutsche Welle», – немає жодного спеціального додатку ЗМІ до ярмарку, де б не йшлося про українську літературу, українські проблеми та російсько-український конфлікт».

Свої сторінки Україні присвятили FOCUS Online, Stuttgarter Zeitung, T-Online, Badische Zeitung, Nordwest-Zeitung, Hannoversche Allgemeine та інші. Увагу іноземних ЗМІ привернули книги, представлені на українській експозиції (особливо – з розділу про війну на сході України), зустрічі з українськими письменниками Сергієм Жаданом, Іреною Карпою, Юрієм Андруховичем, Марією Матіос, Андрієм Курковим, які відбувалися у рамках ярмарку, дискусії «Автор і війна» та про роль культури після Євромайдану «Що стоїть за політикою?».

Іноземні ЗМІ багато уваги приділили списку «Зірки ярмарку», куди увійшло 25 найвідоміших прозаїків і поетів, драматургів та публіцистів з різних країн світу, зокрема, й український письменник Сергій Жадан, книги якого дуже популярні в Німеччині.

Кілька публікацій про участь України в ярмарку вийшло в «Deutsche Welle». Розгорнутий аналіз української експозиції подано у статті «Франкфуртський ярмарок: Україна замість Індонезії, Туреччина замість Росії». «Одне з моїх найсильніших вражень першого дня і знайомства з цим найбільшим у світі форумом книги, – пише оглядач «DW» Єфім Шуман, – та величезна цікавість, яка викликала цього разу Україна».

Журналіст ««Deutsche Welle»» порівнює експозиції України і Росії і, зокрема, відзначає більш глибоке змістовне наповнення українського стенду, його сучасне оформлення та дизайн: «Український стенд яскравішій, привабливіший, більш насичений книгами, тут набагато більше людей». Про російський стенд і його оформлення автор пише, що там «все якось стерильно та нудно, і стенд порожній. Враження чергового потьомкінського села».

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики