У Харківському ТЮГу німецькі режисер та художник представлять виставу “Депеш Мод” за романом Сергія Жадана.
Прем’єра відбулася в державному театрі Нижньої Баварії чотири роки тому. Тепер Маркус Бартль і Філіп Кіфер знову працюють над сценічним втіленням роману, але вже з українськими акторами.
Вже тиждень в харківському театрі репетирують “Депеш Мод”. До прем’єри залишилося менше місяця. Сергій Жадан допомагає акторам адаптувати реалії 90-х до сьогодення.
“Спочатку йшлося про виставу з німецькими акторами, ми планували виїзні гастролі німецького театру, але потім мені довелося відмовитися від цієї ідеї – всі німецькі актори виявилися зайнятими”, – розповів Маркус Бартль.
У постановці задіяно харківських акторів – ровесників героїв роману. Основний склад – студенти майстерні Анатолія Лобанова.
Для Маркуса Бартля принципово було робити постановку в Харкові, оскільки події “Депеш Мод” розгортаються тут. Коли режисер приїжджав до Харкова, готуючись до німецької постановки, він ходив з романом за маршрутами героїв, вивчав місцеві звичаї, записував голоси і розмови харків’ян.
“Нам було важливо перейнятися духом української реальності 1990-х років, коли розгортаються дії роману, і привести до Німеччини якомога більше цього духу всередині себе для акторів. Мені здається, нам це тоді вдалося зробити”, – зазначив художник Філіп Кіфер.
Сергій Жадан брав участь у перших читках, допомагав акторам – підказував, робив мовну адаптацію до сучасних реалій. У романі “Депеш Мод” присутня ненормативна лексика – у виставі її пом’якшать, але повністю відмовлятися не будуть.
“Театр державний, до того ж для дітей та юнаків. Робити провокацію заради провокації немає сенсу. Ми трохи пом’якшили лексику, але все одно у моралістів будуть претензії”, – жартує Сергій Жадан.
Прем’єра україно-німецького “Депеш Мод” відбудеться 23 жовтня о 19:00 на Великій сцені ТЮГу. Вистава йтиме українською – мовою оригіналу.
Джерело: Еспресо.TV
Улюблений сайт літературної критики