Перший заступник Голови Держкомтелерадіо Богдан Червак вручив диплом лауреата премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського Максиму Стрісі за переклад з італійської мови на українську поеми Данте Аліг’єрі «Божественна комедія. Пекло».
Церемонія нагородження відбулася у Київському літературно-меморіальному музеї Максима Рильського, де зібралися шанувальники творчості Максима Рильського, студенти, представники громадськості та ЗМІ.
Переклад Максима Стріхи вийшов у видавництві «Астролябія» у 2013 році. Це видання стало наслідком понад 20-річної праці перекладача.
«Треба мати велику відвагу, мужність і талант, щоб взятися за таку титанічну роботу, – зазначив перший заступник Голови Держкомтелерадіо Богдан Червак. – Адже Данте перекладали класики-корифеї – і Леся Українка, й Іван Франко, і Драй-Хмара… Максим Стріха поставив перед собою складне завдання – відійти від певного академізму давнішніх версій і не лише адекватно відтворити зміст і поетичну форму шедевру Данте, але й дати читачеві уявлення про живу, щойно витворену поетом італійську мову. І з цим завданням перекладач справився блискуче. На сьогодні – це найкращий переклад поеми Данте».
Грошову винагороду (10 тисяч грн), Максим Стріха розпорядився перерахувати у Фонд Максима Рильського «Троянди й виноград» для допомоги родині загиблого бійця АТО та у ГО «Українське фізичне товариство» для допомоги науковцям, евакуйованим з Донецької і Луганської області.
Нагадаємо, що премію імені М. Рильського присуджують щороку письменникам і поетам з метою заохочення творчої діяльності у сфері перекладу українською мовою творів видатних зарубіжних авторів, а також за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу.
Довідка. Стріха Максим Віталійович – науковий, громадський, політичний діяч, перекладач, письменник, доктор фізико-математичних наук, президент Українського фізичного товариства, дійсний член Академії наук вищої школи України, віце-президент Академії наук вищої школи України, один із засновників Товариства української мови імені Тараса Шевченка, член Асоціації українських письменників, Українського ПЕН-центру та Національної спілки письменників, автор численних перекладів українською мовою творів класичних та сучасних авторів (Данте, Марло, Колрідж, Вайлд, Стівенсон, Кіплінг, Т.С.Еліот, Єйтс, Ж.-М.Ередіа, Мілош, Брюсов, Бунін, Гумільов, Мараї тощо).
Улюблений сайт літературної критики