Варіанти пропонують правильний переклад нашумілого есею про появу нового молодіжного соціотипу.
Українські читачі із знаковими текстами західних медіа знайомляться, як правило, у російських перекладх чи скорочених переказах.
Здебільшого, не так через незнання англійської мови, як через лінощі.
Есей Девіда Інфанте The hipster is dead, and you might not like who comes next про смерть хіпстерів і появу “яккі”, опублікований виданням Mashable, прочитав уже багато хто.
Продовження – тут.
ЛітАкцент
Улюблений сайт літературної критики