Чак Поланік особисто роз’яснив, як правильно писати його прізвище українською

Поділитися
Tweet on twitter

В перші дні літа виходить друком український переклад нової книги «Чарівна ти» («Beautiful You») американського письменника Чака Поланіка.

Величезна кількість обговорень з’явилася після першого оприлюднення обкладинки нової книги – справа в тому, що на першому варіанті прізвище автора було написано, як Паланік.

Після гучних обговорень й навіть звинувачень в перекручуванні прізвища, видавництво «Клуб Сімейного Дозвілля» звернулося за роз’ясненням через агента до письменника особисто. Відповідь отримали таку: автор вимовляє своє прізвище як “Paula-nick”, тобто Поланік.

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики