Наприкінці червня з’явиться 99-й номер чеського часопису “Плав” (щомісячника світової літератури), який буде повністю присвячено сучасній українській поезії. Випуск під назвою Poetry in the UA запропонує вірші українських поетів із покоління “двохтисячників” у чеських перекладах.
У номер увійшли вірші Леся Белея, Анни Малігон, Олега Коцарева, Ірини Шувалової, Іллі Стронґовського, Галини Бабак, Мирослава Лаюка, Олени Гусейнової, Вано Крюґера, Юлії Стахівської та Гриця Семенчука.
У рубриці “Портрет перекладача” читачеві розкажуть про заслужену перекладачку Алену Моравкову, яка понад сорок років поспіль перекладає українську літературу чеською.
Рита Кіндлерова, інша відома перекладачка з української, представить переклади творів Тараса Шевченка. Саме до його річниці виникла ідея підготувати український поетичний випуск “Плаву”.
Часопис “Плав” було засновано молодими літературознавцями та перекладачами з кола організаторів літературного фестивалю “Шрамкова Соботка” (найстарший літфестиваль у Чехії). Зараз він є єдиним чеським літературним часописом, який систематично стежить за літературою світу. Це вже другий український випуск за десятилітню історію журналу.
Презентація номеру та публічні читання відбудуться 26 червня у Празі. Захід організовано у співпраці з поетичним журналом “Psí víno” (Дикий виноград), який раніше друкував Сергія Жадана та Андрія Любку.
Улюблений сайт літературної критики