Українці знову їдуть на Лейпцизький книжковий ярмарок

Поділитися
Tweet on twitter

unnamedУкраїнські письменники і видавці вже третій рік поспіль беруть участь у програмі «Транзит: Польща – Україна – Білорусь», що відбувається в рамках Лейпцизького книжкового ярмарку (Німеччина).

Програму скеровано на спільну промоцію у Німеччині польської, української та білоруської літератури.

Німецькі організатори домовилися на знак солідарності з Україною кожен із заходів програми розпочинати читанням українських текстів.

Головна тема експозиції у цьому році – Євромайдан. Центральна подія у програмі – дискусія «Євромайдан і викликані ним зміни в Україні та Європі».

На ярмарку також буде презентовано альманах «Майдан! Україна, Європа». Збірку, до якої увійшли революційні есеї Сергія Жадана, Юрія Андруховича, Наталки Сняданко, Максима Кідрука та ін., буде вперше представлено німецькою мовою 14 березня. Упорядники – Клаудія Дате і Адреас Ростек. Статті перекладено об’єднанням німецьких перекладачів з української «Трансліт».

Ще одна дискусія в українській програмі – «Перекладати Україну: німецький досвід» у межах проекту Book Platform, під час якої буде презентовано результати дослідження ситуації на ринку перекладів української літератури світовими мовами за останні 20 років.

У межах проекту «Львів – місто літератури ЮНЕСКО» відбудеться дискусія «Львів як місце дії», яку модеруватиме Андрій Курков.

Окрім дискусій у програмі – літературні читання та автограф-сесії українських авторів.

Книжкові новинки на українському стенді покажуть видавництва «Кальварія», «Нора-Друк», «Клуб Сімейного Дозвілля», «Фоліо», «Піраміда», «Смолоскип», «Видавництво Старого Лева».

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики