“Ворошиловград” Жадана вийшов французькою

Поділитися
Tweet on twitter

9782882503244-f7125У видавництві “Les Editions Noir Sur Blanc” вийшов французький переклад роману Сергія Жадана “Ворошиловград”, зроблений Іриною Дмитришин. Назву книги змінено на “La Route du Donbass” (“Дорога Донбасу”).

“В цьому меланхолійному і жорстокому романі в дусі Easy Rider Жадан перетворює регіон Донбасу на фантастичну землю, де перш за все відчуваємо запах свободи. Згадуючи степових кочівників, безмежні кукурудзяні поля, він показує нам країну з «веселим» безладом, яка залишає свої двері відкритими для всіх охочих”, – зазначено в анотації на офіційному сайті видавництва.

Придбати книгу можна за 23 євро.

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики