«Класичним християнським текстом, який зачитують на весіллях, є 13-а глава першого послання до коринфян, де викладені роздуми про віру, надію і любов (чи милосердя), однак сучасні пари видозмінюють свої весільні тексти», – каже Бернадет Чепмен, директор Британського Союзу організаторів весіль.
«Вони намагаються обрати уривки, які було б легко зрозуміти, цікаво читати і слухати, і які б змушували людей усміхатися”, – додає вона.
Пані Чепмен каже, що уривки з дитячих книжок стали популярними зокрема серед пар, які одружуються не вперше, і які хочуть приділити особливу увагу своїм дітям від попередніх шлюбів, зачитуючи їхні улюблені казки.
Один з найбільш популярних «весільних” уривків — із “Плюшевого кролика” Марджері Вільямс. У ньому розказана історія маленького іграшкового кроленяти, який хотів стати справжнім завдяки людській любові.
Коли актриса Дрю Беррімор виходила заміж за Вілла Копельмана 2012 року, сестра Копельмана зачитала уривок із цієї книги. Принц Вільям і принц Гаррі також читали уривки з неї на весіллі Зари Філліпс та Майка Тіндалла.
Хіти британських весіль:
- “Знаєш, як я тебе люблю?” (Сем Макбратні)
- “Маленький принц” (Антуан де Сент-Екзюпері)
- “Вінні-Пух” (Александр Мілн)
- “Плюшевий кролик” (Марджері Вільямс)
- “Таємний сад” (Френсіс Годжсон Бьорнетт)
Джерело: ВВС
Улюблений сайт літературної критики