“Освіта” без дозволу покращила чужі малюнки

Поділитися
Tweet on twitter
Фото з сайту "Освіти"
Фото з сайту “Освіти”

Видавничий дім «Освіта» використав у підручнику з української мови малюнки Марисі Рудської,  Катерини Штанко та Вікторії Проців. Про це художниці дізналися випадково, адже в них не тільки не запитали дозволу, але й навіть не повідомили.

Як виявилося, українські закони таке дозволяють. У статті 21 «Вільне використання твору із зазначенням імені автора» Закону України “Про авторське право і суміжні права”, йдеться, що, “без згоди автора (чи іншої особи, яка має авторське право), але з обов’язковим зазначенням імені автора і джерела запозичення, допускається, зокрема, використання художніх і літературних образів, в обсязі, виправданому поставленою метою, як ілюстрацій у виданнях, передачах мовлення, звукозаписах чи відеозаписах навчального характеру.”

Проте в даному випадку йдеться не просто про цитування, твори зазнали несподіваних змін.

На обкладинці видання використано малюнок, знайомий багатьом зі збірки «Сто казок, том І”, видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА». Катерина Штанко, автор оригіналу, дала ексклюзивний коментар “ЛітАкценту”:

Оригінал
Оригінал

“Кілька днів тому подруга прислала мені посилання, яке я необачно відкрила, не маючи під рукою таблетки валідолу. Скажу чесно, побачивши обкладинку «Української мови» для п’ятого класу, я схопилася за серце. Такого використання своєї ілюстрації я не могла уявити у найстрашнішому нічному маренні. Не буду нарікати на якість друку і несподівано-пронизливий блакитний колір, якій вступає в жахливе протиріччя з гарячим колоритом ілюстрації, але хто ж так бездарно видовбав шматок мого малюнку (це аж ніяк не можна назвати фрагментом), повідривавши ноги сердешному коню? Хто навісив цей зовсім позбавлений смаку вінок на голови сердешного лицаря та князівни? Казка зветься «Три брати». Бідолашні школярі звісно ж не збагнуть, про що йдеться, адже неможливо здогадатися, що тут відбуваються небесні заручини, в оригіналі кінь з вершником летить по небу, а героїня перебуває на верхівці найвищої гори… ”, – обурюється вона.

Художниця навіть сподівається, що її ім’я як автора обкладинки ніде не згадано: “За що така наруга? Я ж, начебто, останнім часом нікого не скривдила?”

Назву ж картини Марисі Рудської підписали «Я спілкуюся зі світом», учнів просять відповісти, чому вимовлені слова художниця зобразила у вигляді птахів. «У мене малюнок називався “Весна” і Весна випускала з рота-вирію птахів у світ, а виявилось-то!», – дивується авторка.

Фото з блогу Марисі Рудської smugasta.livejournal.com
Фото з блогу Марисі Рудської smugasta.livejournal.com

 

Офіційний сайт “Освіти” описує своє дітище так: “Завданням підручника є розвиток особистості учня, формування в нього мовленнєвої культури, комунікативної компетентності, гуманістичного світогляду, національної свідомості, високої моралі, активної громадянської позиції, естетичних смаків і ціннісних орієнтацій“.

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики