Видавці перепишуть книжки для захисту від «піратів»

Поділитися
Tweet on twitter

знакиДослідники з Дармштадтського технічного університету в Німеччині вирішили захистити електронні книжки від незаконного копіювання шляхом внесення змін до тексту, повідомляє lenta.ru з посиланням на TorrentFreak.

Кожну електронну копію тієї ж книжки пропонується зробити унікальною, додавши в неї так звані «текстові водяні знаки». Якщо примірник з’явиться у загальному доступі, за цими знаками можна буде відстежити, хто саме з покупців книжки виклав її в мережу.

До «текстових водяних знаків» розробники методики зараховують, зокрема, зміну порядку слів у реченні, інше розбивання на абзаци, зміну пунктуації та заміну деяких слів синонімами.

«Текстові водяні знаки» дозволяють захистити книжку від копіювання, не “прив’язуючи” її до конкретного акаунта користувача і не забороняючи її перенесення з одного пристрою на інший (наприклад, із «читалки» на планшет), зауважують автори проекту.

Окрім необхідності правки авторського тексту, проект має й інші хиби. По-перше, «водяні знаки» передбачається вносити автоматичним способом, що не дозволить уникнути помилок. По-друге, «пірат» перед розміщенням книжки в мережі може додати до тексту власні «знаки» – це зробить відстеження складним або взагалі неможливим.

Ініціатива була запропонована в рамках проекту SiDiM (нім. Sichere Dokumente durch individuelle Markierung, «Захист документів за допомогою індивідуальних міток»). Проект, фінансований урядом Німеччини, здобув підтримку німецької Асоціації видавців та книготорговців.

Читайте також: Оксана Забужко: “Ніщо не зупинить українського пірата”

Авторське право модернізують для цифрової епохи

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики