Особливість української літератури полягає в тому, що вона писалася різними мовами. Про це, серед іншого – у новій книжці відомого літературознавця Івана Дзюби «На трьох континентах», яку презентували вчора у Києві. Це – перше видання із трилогії про українську діаспорну літературу в Європі, Америці та Австралії, інформує Радіо Свобода.
16 травня презентували першу книжку серії, однак автор прийти на презентацію не зміг – застудився. Замість нього була дружина, Марта Дзюба. Вона ж одержала відзнаку від Ярослави Мельник із Українського вільного університету в Мюнхені, де Іван Дзюба отримав звання почесного доктора.
Українська література писалася різними мовами: не знаючи латини, не можна повністю зрозуміти Григорія Сковороду, і книжка «На трьох континентах» – це спроба проаналізувати й систематизувати інформацію, зауважує почесний президент Києво-Могилянської академії В’ячеслав Брюховецький. «Були спроби написати деякі синтетичні праці, але вони були часткові. А це перша панорамна спроба поглянути на українську літературу як цілісне явище», – говорить він.
Праця Івана Дзюби – своєрідна історія наукової думки нового часу, зазначила на презентації літературознавець Тамара Гундорова. «Для мене було надзвичайно цікаво, що ця книжка написана неагресивно. Ми звикли читати і відчувати цю агресію самоствердження, яка пронизує багато книжок і публікацій. Іванові Михайловичу є що сказати. І він, власне, говорить дуже спокійно про серйозні речі», – зазначає дослідниця.
Видавець Віра Соловйова, завдяки якій перша книжка трилогії побачила світ, співпрацює із Іваном Дзюбою багато років. Зараз видавництво «Кліо» готує до друку другий том. На думку видавця, твори Івана Дзюби донині користуються попитом – приміром, «Інтернаціоналізм чи русифікація?», написана кількадесят років тому, і сьогодні знаходить свого читача.
Улюблений сайт літературної критики