У Національній Спілці письменників України відбулася презентація антології сучасної української літератури, видрукуваної в білоруському літературному журналі «Дзеяслоў», пише Укр.Літ.
Білоруською мовою перекладено поезії Ліни Костенко, Василя Герасим’юка, Наталки Білоцерківець, Сергія Жадана; оповідання Володимира Даниленка, Олександра Жовни, Богдана Жолдака, Євгенії Кононенко, Любові Пономаренко, Василя Портяка, Василя Трубая.
Прозу українських авторів переклав лауреат Міжнародної літературної премії імені Івана Франка Валер Стралко, що народився в містечку Любеч на Чернігівщині й живе в Мінську; поезію – Аксана Спринчан, Міхась Скобла, Андрій Хаданович, Едуард Акулін.
Виступаючи на презентації, перекладач Валер Стралко повідомив, що в Білорусі з великою цікавістю стежать за тим, що відбувається в Україні, тому переклад творів українських авторів викликав схвальні відгуки в середовищі національно свідомої інтелігенції.
“У нас у жодному обласному центрі немає жодної білоруської школи. Білорусь залишається єдиною європейською країною, яка не має вищої освіти рідною мовою. Люди бояться розмовляти на вулицях білоруською мовою, щоб не поставили клеймо націоналіста, тому ми з надією дивимося на Україну, яка не дає втягнути себе назад до колоніального рабства“, – сказав Валер Стралко.
Варто зауважити, Київська організація НСПУ готує антологію сучасної білоруської прози в перекладі українською мовою.
Читайте також: У Франції вийшла перша антологія сучасної української поезії
Улюблений сайт літературної критики