За програмою “Українська книга” видадуть Уліцкую

Поділитися
Tweet on twitter
фото: Дзеркало тижня
фото: Дзеркало тижня

Державний комітет із питань телебачення і радіомовлення затвердив перелік книжок, які в 2013 році будуть видані за рахунок бюджету за програмою “Українська книга”.

До списку ввійшло 211 видань. Держзамовленням, зокрема, передбачено велику кількість книжок, присвячених 200-річчю Тараса Шевченка, пише Дзеркало тижня з посиланням на “Коммерсант-Украина”.

Поетичний збірник Шевченка “Думи мої” планується випустити грузинською мовою, а “Кобзаря” видати англійською і старослов’янською.

Окрім того, на відміну від минулих років, у перелік включено книжки з церковної тематики, приурочені до 1025-річчя Хрещення Русі – наприклад, “Історія хрещення Київської Русі”.

А от політиків або чиновників-“письменників” у цьому році, на відміну від минулого, не спостерігається. Нагадаємо, у програмі на 2012 рік фігурували твори, написані або підготовлені до друку за участю прем’єр-міністра Миколи Азарова, спікера парламенту Володимира Литвина, міністра Кабінету міністрів Анатолія Толстоухова й інших.

“У цьому році не надходило жодної пропозиції від політиків з проханням видати якусь книжку. Раніше таких прохань було досить багато”, – зазначив голова Держкомтелерадіо Олександр Курдинович, припустивши, що зниження письменницької активності серед політиків могло бути пов’язане з парламентськими виборами.

У розділ “Класики української літератури” традиційно увійшли книжки Лесі Українки, Івана Франка, Володимира Сухомлинського, Миколи Хвильового.

У розділі “Сучасна українська література” – твори Лади Лузіної “Київські відьми. Постріл в опері”, “Екватор. Чорний колір & Білий колір” журналіста Андрія Цаплієнка, “Мистецтво зрозуміти день. Спогади про Володимира Здоровега” голови Національної спілки журналістів Олега Наливайка. З незрозумілих причин сюди ж увійшла книжка російської письменниці Людміли Уліцкой “Даніель Штайн. Перекладач”.

У розділі світових класиків значаться книжки Ніколо Макіавеллі, Марселя Пруста і китайського письменника XVIII століття Цао Сюецинь.

Окрім того, деякі книжки передбачається забезпечити шрифтом Брайля, зокрема дитячий роман “Арсен” Ірен Роздобудько і збірку казок “Третій сніг” Івана Андрусяка.

Усього на реалізацію програми “Українська книга” у 2013 році виділено 37,5 млн грн, що трохи менше, ніж торік (тоді було 40 млн).

“Із виділених у цьому році коштів нам треба погасити 11,9 млн грн кредиторської заборгованості за 2012 рік за надруковані, але неоплачені книжки. Недофінансування призведе до скорочення тиражів”, – повідомив Курдинович.

В Українській бібліотечній асоціації переконані, що скорочувати тиражі “Української книги” не можна. “У нашій країні близько 40 тис. бібліотек. Якщо книжка, наприклад, видається тиражем всього 300 екземплярів, вона загубиться, і бібліотеки її не побачать. Щоб книжка була доступна читачам, її мінімальний тираж має становити бодай 10 тис.”, – пояснив член президії асоціації, керівник державної науково–педагогічної бібліотеки ім. Сухомлинського Павло Рогов.

Читайте також: Держкомтелерадіо: “Треба моніторити читацький попит”

Кількість виданих в Україні книжок зростає

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики