Забужко: “Роман Вільде – найкращий в Україні ХХ ст.”

Поділитися
Tweet on twitter

zabПисьменниця Оксана Забужко не може сказати, поряд з книжками яких авторів вона бачить свою творчість. Однак їй хотілося б, щоб її книжки стояли на одній поличці з книгами Ірини Вільде та Лесі Українки. Про це письменниця сказала в інтерв’ю ІА «Наголос».

«Коли мені кажуть, що «Музей покинутих секретів» – перший великий епос в українській літературі, я кажу «Ні, не перший», тому що є «Сестри Рiчинськi» Ірини Вільде. Давайте визнаємо, що це – найкращий роман в українській літературі ХХ століття», – сказала письменниця.

О. Забужко також зізналася, що на її становлення вплинула Леся Українка.

«Ідеальнішої школи на постановку інтелігентного жіночого голосу, як у 12-13 років, хворіючи, читати перед дзеркалом «Каcсандру», мабуть, не може бути. Усі базові сюжети європейської міфології, котрі Леся Українка переклала на свій голос, зіграли у моєму становленні дуже важливу роль», – зазначила вона.

Також письменниця висловилася щодо шкільної програми з літератури: “Ситуація у нас зараз виглядає так, що література – сама по собі, а шкільна програма – сама по собі. Літературознавці досі не домовилися про літературний канон, тобто про те, в якому ієрархічному порядку мають бути розставлені автори та їхні твори на тих уявних полицях, які творять культуру”.

О. Забужко пояснила, що, на її переконання, культура — це не кількість прочитаних книжок, це полиці, на яких ті книжки мають стояти.

«Усіх книжок прочитати неможливо. Але читаючи щось нове, важливо знати, з чим його пов’язати, з чим його асоціювати і співвіднести – умовно кажучи, на яку полицю це поставити», – розповіла вона.

«А наша шкільна програма і загалом культурний простір схожі на купу звалених книжок. Їх ніби винесли з льоху, скинули, а ви вже обирайте, що кому до вподоби», – сказала письменниця.

Читайте також: Вийде польська книжка “Розмова з Оксаною Забужко”

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики