Абетка львівської «ґвари»

Поділитися
Tweet on twitter

Днями у Львові презентували нову книгу-абетку, присвячену автентичній львівській «Ґварі». Про це повідомляє «ТСН».

Як пояснили організатори випуску видання, львівська «Ґвара» — це такий собі балак на львівський смак».

«Легіони вчительок української мови сумлінно втовкмачують львівським діткам у голови, «як то всьо має називатися і писатися правильно. Комп’ютерні програми з українського правопису скаженіють, на свій розсуд виправляючи слівця львівського балаку. Але дітки, як не вдома, то на перекурі попід школою чи на самогонній дискотеці під Радеховом, багатіють іншими вербальними формулами і самі собі творять лінгвістичну норму», — жартують організатори.

Фантастично, що львівська ґвара передає історію цього міста: «Ти можеш відчути, хто тут був, як тут воно було. І хотілось це зробити, власне, з усмішкою. Не як якесь наукове видання, а так щоб ти міг погортати, посміятися і напівсерйозно підходити до існування нашої львівської мови», — розповів співорганізатор акції Юрій Назарук.

Як правильно — «мармуляда» чи «джем», «фризієрка» чи «перукарка», «двірець» чи «залізничний вокзал», «вельон» чи «фата», «карменадлі» чи «відбивна» — це все знайдеться у презентованій абетці.

Джерело: ТСН, фото з сайту politikan.com.ua.

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики