«Майстер і Маргарита» на Кубі

Поділитися
Tweet on twitter

Логотип Міжнародного Гаванського книжкового ярмарку
Логотип Міжнародного Гаванського книжкового ярмарку

Роман Михайла Булгакова «Майстер і Маргарита» у перекладі відомого кубинського письменника Хуліо Трав’єсо презентували у Гавані.

Новий переклад роману Булгакова опубліковано напередодні Міжнародного Гаванського книжкового ярмарку, який відбудеться у лютому 2010 року.

Виконуючий обов’язки президента Кубинського інституту книги Фернандо Леон Хаокіно зазначив, що роман Булгакова знають і люблять на Кубі. Як зазначають експерти, після «паузи» 90-х років, коли з кубинських книжкових магазинів зникли твори російських письменників, сьогодні спостерігається підвищення інтересу кубинців до російської літератури – як класичної, так і сучасної.

До книжкової виставки, яка відбудеться у лютому, кубинські видавництва підготували чимало інших новинок, які ознайомлять кубинців з найкращими зразками російської прози й поезії. Така увага до російської літератури зумовлена тим, що Почесним гостем Гаванського книжкового ярмарку 2010 року буде саме Росія.

За матеріалами Lenta.ru

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики