<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Коментарі до Ольга Сенюк: «Карлсон у мене вийшов людянішим завдяки українській мові»</title>
	<atom:link href="/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html</link>
	<description>істина така ж гірка, як і солодка!</description>
	<lastBuildDate>Mon, 05 Apr 2010 13:29:30 +0300</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Від: Strila</title>
		<link>http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html/comment-page-1#comment-5954</link>
		<dc:creator>Strila</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Mar 2010 21:13:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html#comment-5954</guid>
		<description>Це здорово, що в нас багато перекладається дитячої літератури  - буде з чим порівняти і чому повчитися. Однак наші автори  киснуть, мов огірки, в бочці. Їм виходу немає. І такі талановиті перекладачі як Оьга Сенюк могли б порадити  зарубіжним видавництвам звернути увагу на того чи того автора. А то  виходить рух з одностороннім напрямком. На жаль, зараз важко розібратися в дитячій літературі: де воно оте найкраще, позаяк  макулатура  завалила всі видавництва. А критики не видно навіть на горизонті. Балачки, балачки, балачки...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Це здорово, що в нас багато перекладається дитячої літератури  &#8211; буде з чим порівняти і чому повчитися. Однак наші автори  киснуть, мов огірки, в бочці. Їм виходу немає. І такі талановиті перекладачі як Оьга Сенюк могли б порадити  зарубіжним видавництвам звернути увагу на того чи того автора. А то  виходить рух з одностороннім напрямком. На жаль, зараз важко розібратися в дитячій літературі: де воно оте найкраще, позаяк  макулатура  завалила всі видавництва. А критики не видно навіть на горизонті. Балачки, балачки, балачки&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Від: ozhina</title>
		<link>http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html/comment-page-1#comment-5947</link>
		<dc:creator>ozhina</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Mar 2010 12:34:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html#comment-5947</guid>
		<description>На жаль. шановний пане аі, я, як практик,  звик довіряти швидше очам, аніж статистиці.  І коли  розглядаю розсипи книжкової макулатури в дивом уцілілих книгарнях, мимоволі згадую, як свого часу пишалися літкерівники Тульської області: ростемо, братове! Раніше у нас був один лише Лев Толстой, а зараз тридцять п&#039;ять членів Спілки письменників!.  Тож в суперечці, кому віддати перевагу: скажімо, &quot;Первінці&quot; Вінграновського з її 65-тисячним  накладом чи півсотні авторів районного рівня з накладом в тисячу примірників - я за &quot;Первінку&quot;. На жаль, вагомі літературні зерна нині засипані таким товстим шаром літполови. що у дитини немає іншого вибору, ніж годувати свій розум і інтелект саме половою. І це в центрі. А в провінціях навіть  полови катма! І це стосується не лише оригінальних творів, а й перекладних. Тож я розумію, чому шановна пані Ольга замість  того, щоб робити реверанси сучасному масперекладацькому процесові, віддала перевагу сидінню в башті зі слонової кістки. І це, щонайменше, чесно..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>На жаль. шановний пане аі, я, як практик,  звик довіряти швидше очам, аніж статистиці.  І коли  розглядаю розсипи книжкової макулатури в дивом уцілілих книгарнях, мимоволі згадую, як свого часу пишалися літкерівники Тульської області: ростемо, братове! Раніше у нас був один лише Лев Толстой, а зараз тридцять п&#8217;ять членів Спілки письменників!.  Тож в суперечці, кому віддати перевагу: скажімо, &#8220;Первінці&#8221; Вінграновського з її 65-тисячним  накладом чи півсотні авторів районного рівня з накладом в тисячу примірників &#8211; я за &#8220;Первінку&#8221;. На жаль, вагомі літературні зерна нині засипані таким товстим шаром літполови. що у дитини немає іншого вибору, ніж годувати свій розум і інтелект саме половою. І це в центрі. А в провінціях навіть  полови катма! І це стосується не лише оригінальних творів, а й перекладних. Тож я розумію, чому шановна пані Ольга замість  того, щоб робити реверанси сучасному масперекладацькому процесові, віддала перевагу сидінню в башті зі слонової кістки. І це, щонайменше, чесно..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Від: ai</title>
		<link>http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html/comment-page-1#comment-5946</link>
		<dc:creator>ai</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Mar 2010 11:16:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html#comment-5946</guid>
		<description>у наших дітей зараз вибір непорівняно більший, ніж був 20-30 років тому. І особливо це стосується перекладної літератури. У нас зараз майже 400 дитячих перекладних книжок щороку. Звичайно, хочеться більше.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>у наших дітей зараз вибір непорівняно більший, ніж був 20-30 років тому. І особливо це стосується перекладної літератури. У нас зараз майже 400 дитячих перекладних книжок щороку. Звичайно, хочеться більше.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Від: ai</title>
		<link>http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html/comment-page-1#comment-5945</link>
		<dc:creator>ai</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Mar 2010 11:13:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html#comment-5945</guid>
		<description>Ну книжки не лише за накладами оцінюються, а й друкованими аркушами, яких зараз набагато більше. Бо тоді домінували тонесенькі книжки в мяких обкладинках. А в твердих було 15-20 на рік.  хоча й загальні наклади дитячих книжок в Україні зараз за 6 млн, що більше на одну дитину ніж тоді. . Бо й дітей значно менше ніж 20-30 років тому. Дивіться статистику. Це приблизно та сама кількість, як і у Польщі. А таких великих накладів, як за СРСР, зараз ніде немає, ані в Німеччині, ані в Росії. То була зовсім інша система, коли книжки не продавалися, а розподілялися. Українське дитяче книговидавництво достатньо розвинений сегмент книжкового ринку, який постійно зростає. Я за обєктивний погляд на ситуацію.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ну книжки не лише за накладами оцінюються, а й друкованими аркушами, яких зараз набагато більше. Бо тоді домінували тонесенькі книжки в мяких обкладинках. А в твердих було 15-20 на рік.  хоча й загальні наклади дитячих книжок в Україні зараз за 6 млн, що більше на одну дитину ніж тоді. . Бо й дітей значно менше ніж 20-30 років тому. Дивіться статистику. Це приблизно та сама кількість, як і у Польщі. А таких великих накладів, як за СРСР, зараз ніде немає, ані в Німеччині, ані в Росії. То була зовсім інша система, коли книжки не продавалися, а розподілялися. Українське дитяче книговидавництво достатньо розвинений сегмент книжкового ринку, який постійно зростає. Я за обєктивний погляд на ситуацію.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Від: ozhina</title>
		<link>http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html/comment-page-1#comment-5944</link>
		<dc:creator>ozhina</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Mar 2010 10:52:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html#comment-5944</guid>
		<description>Даруйте, палець кудись не туди заскочив. Так от за радвлади при середньому накладі 50000 маємо: 150 х 50000 - 7,5 млн примірників. Нині ж 1600 х 3000 (а є й наклад в кілька сотень примірників)  - 4,8 млн. Боже збав, я не за радвладівські порядки, проте згодьтеся, що нині дитяча література незалежної України робить перші кроки. Тож нашим авторам перекладачам та видавцям треба працювати, працювати і в праці сконати! І, може, лише тоді, ми чогось досягнемо.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Даруйте, палець кудись не туди заскочив. Так от за радвлади при середньому накладі 50000 маємо: 150 х 50000 &#8211; 7,5 млн примірників. Нині ж 1600 х 3000 (а є й наклад в кілька сотень примірників)  &#8211; 4,8 млн. Боже збав, я не за радвладівські порядки, проте згодьтеся, що нині дитяча література незалежної України робить перші кроки. Тож нашим авторам перекладачам та видавцям треба працювати, працювати і в праці сконати! І, може, лише тоді, ми чогось досягнемо.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Від: ozhina</title>
		<link>http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html/comment-page-1#comment-5943</link>
		<dc:creator>ozhina</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Mar 2010 10:26:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html#comment-5943</guid>
		<description>Воно то так, пане аі.  Тоді була практичн одна Веселка. Та коли  придивитися до накладу, то пані Ольге не така вже йАле ж коли придивитися до накладу...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Воно то так, пане аі.  Тоді була практичн одна Веселка. Та коли  придивитися до накладу, то пані Ольге не така вже йАле ж коли придивитися до накладу&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Від: ai</title>
		<link>http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html/comment-page-1#comment-5942</link>
		<dc:creator>ai</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Mar 2010 10:16:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html#comment-5942</guid>
		<description>Чудова перекладачка, але як відірвана від життя: Але певна, що тепер значно менше видають, ніж було раніше.
Це про дитячі книжки. За радвлади в Україні виходило 150 дитячих книжок на рік, зараз понад 1600. Перекладів тоді виходило разом з мовами СРСР до 160 назв на рік, зараз понад тисячу. Видно, що й Радзієвська така ж необізнана, бо ніяк на це не реагує в розмові.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Чудова перекладачка, але як відірвана від життя: Але певна, що тепер значно менше видають, ніж було раніше.<br />
Це про дитячі книжки. За радвлади в Україні виходило 150 дитячих книжок на рік, зараз понад 1600. Перекладів тоді виходило разом з мовами СРСР до 160 назв на рік, зараз понад тисячу. Видно, що й Радзієвська така ж необізнана, бо ніяк на це не реагує в розмові.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Від: Strila</title>
		<link>http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html/comment-page-1#comment-5937</link>
		<dc:creator>Strila</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Mar 2010 20:23:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html#comment-5937</guid>
		<description>Пані Ользі - слава! Отак повинні працювати перекладачі, а не  жувати полову.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Пані Ользі &#8211; слава! Отак повинні працювати перекладачі, а не  жувати полову.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Від: Slavko</title>
		<link>http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html/comment-page-1#comment-5933</link>
		<dc:creator>Slavko</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Mar 2010 17:55:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://litakcent.com/2010/03/29/olha-senjuk-karlson-u-mene-vyjshov-ljudjanishym-zavdjaky-ukrajinskij-movi.html#comment-5933</guid>
		<description>Які сильні й красиві українські жінки...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Які сильні й красиві українські жінки&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
